Declaración de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua | UN | إعلان المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
Marco de Acción de Dushanbé para la cooperación en la esfera del agua | UN | خطة عمل دوشانبي بشأن التعاون في مجال المياه |
Resumen de la Presidencia de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua | UN | الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
Pilares de la cooperación en materia de aguas transfronterizas | UN | ثالثا - دعائم التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
Por consiguiente, los beneficios derivados de la cooperación en materia de recursos hídricos pueden y deben ir más allá de la mera gestión de esos recursos. | UN | المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه. |
3. La cooperación en la esfera del agua para proteger los ecosistemas; | UN | 3 - التعاون في مجال المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛ |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua para el desarrollo humano | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل التنمية البشرية |
La cooperación en la esfera del agua depende en primer lugar de los usuarios locales. | UN | وينصب التركيز على المستخدمين المحليين بصفتهم نقطة انطلاق التعاون في مجال المياه. |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua para proteger los ecosistemas | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل النظم الإيكولوجية |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua y el género | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه والقضايا الجنسانية |
Igualdad entre los géneros en la cooperación en la esfera del agua | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين في التعاون في مجال المياه |
Inclusión La cooperación en la esfera del agua pasa necesariamente por la inclusión plena de las mujeres en todos los ámbitos. | UN | ينبغي أن يبدأ التعاون في مجال المياه وينتهي بالإدماج الكامل للمرأة على جميع المستويات. |
El desarrollo de la capacidad es una de las piedras angulares de la cooperación en la esfera del agua. | UN | تعد تنمية القدرات منطلقا أساسيا من أجل التعاون في مجال المياه. |
El apoyo político y financiero de los gobiernos contribuye a asegurar el desarrollo sostenible de la capacidad en materia de cooperación en la esfera del agua. | UN | يسهم الدعم السياسي والمالي المقدم من الحكومات في كفالة استدامة تنمية القدرات من أجل التعاون في مجال المياه. |
La continuidad es esencial para la cooperación en la esfera del agua y la adopción de medidas basadas en los resultados. | UN | لا غنى عن العمل المستمر من أجل التعاون في مجال المياه والإجراءات القائمة على النتائج. |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre los factores y catalizadores de la cooperación en la esfera del agua | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن دوافع ومحفزات التعاون في مجال المياه |
El concepto de la cooperación en la esfera del agua supone trabajar de consuno en pro de un objetivo común y de una manera que sea mutuamente beneficiosa con un espíritu de solidaridad. | UN | ويستتبع مفهوم التعاون في مجال المياه العمل معا لبلوغ هدف مشترك، بطريقة تحقق فائدة جميع الأطراف وبروح من التضامن. |
Las campañas para el Año Internacional de la cooperación en la esfera del agua y el Día Mundial del Agua formaron conjuntamente la campaña de cooperación en la esfera del agua de 2013. | UN | وشكلت السنة الدولية للتعاون في مجال المياه واليوم العالمي للمياه معا حملة التعاون في مجال المياه لعام 2013. |
La celebración del Día Mundial del Agua en 2009, que se centró en la cooperación en materia de aguas transfronterizas, es un ejemplo de la labor común de todo el sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | ويعد اليوم العالمي للمياه في عام 2009، الذي تركز حول موضوع التعاون في مجال المياه العابرة للحدود، مثالا على هذا الجهد المشترك من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
Está claro que evitar los conflictos suele ser una potente motivación política para iniciar la cooperación en materia de recursos hídricos transfronterizos, ya que los Estados ribereños reconocen que deben salvaguardar los intereses comunes superiores. | UN | ولا شك أن تفادي النزاعات غالبا ما يكون حافزاً سياسياً قوياً لبدء التعاون في مجال المياه العابرة للحدود، ذلك أن الدول المشاطئة تسلّم بأنها يجب أن تحافظ على مصالحها المشتركة الأوسع نطاقاً. |
El agua, la paz y la seguridad: la cooperación en la gestión de las aguas transfronterizas | UN | المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
Capacity for Water Cooperation Series | UN | مجموعة دراسات عن القدرات بشأن التعاون في مجال المياه |
Ventajas que se derivan de la participación en los beneficios en el ámbito de la cooperación en esfera del agua y de los enfoques intersectoriales | UN | المنافع الإضافية لتقاسم فوائد التعاون في مجال المياه والنُّهج الشاملة لعدة قطاعات |
La ONG organizó un acto sobre la mejora de la cooperación en materia de agua en el sudoeste asiático, en relación con el río Amu Darya, el 30 de abril de 2009. | UN | واستضاف المعهد مناسبة نظمت، في 30 نيسان/أبريل 2009، بشأن تحسين التعاون في مجال المياه في جنوب غرب آسيا، في ما يتعلق بنهر أمو داريا. |
Para cooperar en la esfera del agua hace falta adoptar un enfoque interdisciplinario que integre factores culturales, educativos y científicos y que abarque las dimensiones religiosa, ética, social, política, jurídica, institucional, económica y de género. | UN | ويتطلب تعزيز التعاون في مجال المياه اتباع نهج متعدد التخصصات يحقق التكامل بين العوامل الثقافية والتعليمية والعلمية، ويشمل الأبعاد الدينية والأخلاقية والجنسانية والاجتماعية والسياسية والقانونية والمؤسسية والاقتصادية. |