Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. | UN | وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى. |
Todos los países deben incrementar su cooperación en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
Se debería velar por que los mecanismos existentes de interacción con las organizaciones regionales incluyan la cooperación en la lucha contra el terrorismo como cuestión prioritaria de sus programas. | UN | ينبغي اتخاذ إجراءات لضمان أن يدرج في الاجتماعات الحالية المخصصة للتفاعل مع المنظمات الإقليمية موضوع التعاون في مجال مكافحة الإرهاب باعتباره مسألة ذات أولوية في جداول أعمالها. |
:: Fortalecer los mecanismos para promover la cooperación contra el terrorismo a nivel operacional entre los agentes de mantenimiento del orden en la región. | UN | :: تدعيم الآليات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب على مستوى العمليات لدى موظفي إنفاذ القانون في المنطقة. |
Intensificaremos la cooperación para luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | وسنسعى إلى ترسيخ أسس التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
Consideramos que es cuestión de urgencia aprobar una convención integrada para combatir el terrorismo, la cual aportaría un marco normativo para compilar todos los distintos acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | إننا نعتقد أنه بات من الأمور الملحة أن يتم اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب، توفر إطارا معياريا يضم مختلف اتفاقات التعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
En el plan de acción Moldova-Unión Europea elaborado en 2004 figura un capítulo separado relativo a la cooperación en la lucha contra el terrorismo, la proliferación de las armas de destrucción en masa y las exportaciones ilícitas. | UN | وتتضمن خطة العمل المشتركة بين مولدوفا والاتحاد الأوروبي التي أُعدت في سنة 2004 فصلا مستقلا يتناول التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والصادرات غير المشروعة. |
Según el artículo 2 del Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada concertado por los Gobiernos de Georgia y de Letonia, las partes: | UN | وتنص المادة 2 من الاتفاق المبرم بين حكومة جورجيا وحكومة لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على قيام الطرفين بما يلي: |
A ese respecto, elogian la labor del organismo regional de lucha contra el terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai y consideran que dicho organismo dispone de la capacidad necesaria para seguir fortaleciendo la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. | UN | وتعرب عن تقديرها الكبير لأنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي يتيح حسب رأيهم إمكانيات حقيقية لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
Los Presidentes examinaron cuestiones relativas a la seguridad, en particular, la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional y el extremismo, y el tráfico de armas y drogas, con el fin de prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وتناول الرئيسان قضايا الأمن، ولا سيّما التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والتعاون من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Los Estados de la ASEAN han ampliado su cooperación en la lucha contra el terrorismo por conducto del Foro Regional de la ASEAN y la Reunión Asia-Europa (ASEM). | UN | ووسعت دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا نطاق التعاون في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
Reiteraron su firme decisión de extirpar el terrorismo y recordaron la declaración ministerial sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo que se había aprobado en el 31º período de sesiones del Consejo de Ministros, celebrado en Colombo. | UN | وكرروا تأكيد عزمهم الراسخ على استئصال شأفة الإرهاب، وأشاروا إلى الإعلان الوزاري بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الذي اعتمده مجلس الوزراء في دورته الحادية والثلاثين في كولومبو. |
49. La persistencia del conflicto impide la cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | 49 - وأشار إلى أن استمرار النزاع يعوق التعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Varios Estados mencionaron que habían suscrito acuerdos bilaterales y multilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y otros delitos. | UN | واستشهد العديد من الدول باتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى. |
Croacia ha concluido muchos tratados bilaterales sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y es parte en la mayoría de las convenciones internacionales sobre el tema. | UN | ٢١ - وقال إن كرواتيا قد أبرمت عدة اتفاقيات ثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وهي طرف في معظم الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
En julio de 2004 la Federación de Rusia y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental habían firmado una declaración conjunta sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | 18 - وفي تموز/يوليه 2004، وقّع الاتحاد الروسي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلاناً مشتركا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
g) Acuerdo entre Rumania y Suiza (septiembre de 2005) sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas, sustancias y precursores ilícitos y otros delitos transnacionales; | UN | (ز) الاتفاق المبرم بين رومانيا وسويسرا، (أيلول/سبتمبر 2005)، بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات والسلائف وغيرها من الجرائم العابرة للحدود؛ |
El Gobierno ha firmado además acuerdos bilaterales encaminados a aumentar la cooperación contra el terrorismo con asociados tanto de la región como ajenos a ella. | UN | ووقعت الحكومة أيضاً اتفاقات ثنائية تستهدف تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع شركاء داخل وخارج المنطقة. |
Se consideró que el Diálogo era un marco importante para reforzar la cooperación contra el terrorismo en la región de la ASEAN como preparación de la creación de la Comunidad de la ASEAN en 2015. | UN | وقال إن هذا الحوار يُنظر إليه باعتباره إطاراً مهماً لتقوية أواصر التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الرابطة، وذلك في سياق العمليات التحضيرية لإنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015. |
También he nombrado Enviado Especial al Señor Francisco Madeira, actual Representante Especial de la Unión Africana para la cooperación contra el terrorismo. | UN | وقد عينت أيضا مبعوثا خاصا هو السيد فرانسيسكو ماديرا، الذي يعمل حاليا ممثلاً خاصاً للاتحاد الأفريقي بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Intensificaremos la cooperación para luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | وسنسعى إلى ترسيخ أسس التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
47. Su Gobierno concede gran importancia a la cooperación antiterrorista dentro del Grupo de Acción Financiera. | UN | 47 - وقالت إن حكومة بلدها تعلق أهمية كبيرة على التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في إطار فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Asimismo, se están llevando a cabo conversaciones con muchos países a fin de ampliar la cooperación para la lucha contra el terrorismo en todos sus aspectos. | UN | كما تجري حاليا مناقشات مع عدد كبير من البلدان لزيادة التعاون في مجال مكافحة الإرهاب بجميع جوانبه. |