ويكيبيديا

    "التعاون في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colaboración en relación con estos asuntos
        
    • cooperación a ese respecto
        
    • cooperación a este respecto
        
    • cooperación en este sentido
        
    • cooperando a este respecto
        
    • cooperación al respecto
        
    • cooperación en esa esfera
        
    • cooperación en este ámbito
        
    • de líneas de cooperación
        
    • cooperación en ese ámbito
        
    • cooperación en ese sentido
        
    • cooperando en este sentido
        
    • cooperar
        
    • cooperen al respecto
        
    • cooperando con ese fin
        
    Solicito encarecidamente su colaboración en relación con estos asuntos y aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración más distinguida. UN هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد وتفضلوا، السيد الرئيس، بقبول فائق الاحترام.
    Pido sinceramente su colaboración en relación con estos asuntos. UN هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    La Trayectoria de Samoa sirve de marco útil para desarrollar una labor de cooperación a ese respecto. UN ويمثل مسار ساموا إطاراً مفيداً لجهود التعاون في هذا الصدد.
    Propugnaron una aplicación expedita de las recomendaciones formuladas para promover la cooperación a este respecto. UN ودعوا إلى اﻹسراع بتنفيذ التوصيات التي وضعت من أجل زيادة التعاون في هذا الصدد.
    A fin de que la Asamblea pueda escuchar a todos los oradores que ya se han inscrito en la lista, pido a los Estados Miembros que presten cooperación en este sentido. UN وبغيــة أن يتــاح للجمعيـة الاستماع إلى جميــع المتكلميــن المدرجــة أسماؤهــم بالفعـل في القائمة، فإني أناشــد الدول اﻷعضاء التعاون في هذا الصدد.
    La mayoría de los Estados se refirieron a las formas en que estaban cooperando a este respecto. UN وأشار معظم الدول إلى السبل التي يتم فيها التعاون في هذا الصدد.
    Pido sinceramente su colaboración en relación con estos asuntos. UN هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Pido sinceramente su colaboración en relación con estos asuntos. UN وإني ﻷلتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Pido sinceramente su colaboración en relación con estos asuntos. UN هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Solicito encarecidamente su colaboración en relación con estos asuntos. UN هذا، وألتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Solicito encarecidamente su cooperación a ese respecto. UN وإني ﻷلتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Solicito encarecidamente su cooperación a ese respecto. UN وإني ﻷلتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Solicito encarecidamente su cooperación a ese respecto. UN وإني ﻷلتمس منكم التعاون في هذا الصدد.
    Se alienta la cooperación a este respecto con los servicios de policía de los países vecinos. UN ويُشجﱠع مثل هذا التعاون في هذا الصدد مع دوائر الشرطة في البلدان المجاورة.
    En atención a su consulta, se informó a la Comisión de que el Departamento tenía la intención de ampliar la cooperación a este respecto para incluir a las comisiones regionales. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن الإدارة تعتزم توسيع نطاق التعاون في هذا الصدد ليشمل اللجان الإقليمية.
    Al tiempo que Egipto sigue restituyendo y retirando sus bienes culturales, pide a todos los Estados en los que hay objetos arqueológicos egipcios que fueron sacados de Egipto ilícitamente que muestren el máximo grado de cooperación en este sentido. UN وإن مصر إذ تواصل سعيها لاسترداد ممتلكاتها الثقافية، تدعو جميع الدول التي توجد فيها آثار مصرية تم نقلها بصورة غير مشروعة إلى أن تبدي قدرا أكبر من التعاون في هذا الصدد.
    El Comité Especial continuará estudiando las actividades militares y disposiciones de carácter militar en los Territorios y también cooperando a este respecto con los Estados interesados. UN وستواصل اللجنة الخاصة دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم، كما ستواصل التعاون في هذا الصدد مع الدول المهتمة باﻷمر.
    Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي الدول الإرادة السياسية اللازمة لزيادة التعاون في هذا الصدد بإتمام وضع نص يكمل مجموعة القوانين الموجودة.
    A este respecto, la delegación de Etiopía encomia las actividades emprendidas por la Comisión Económica para África (CEPA) para promover y facilitar la cooperación en esa esfera en todo el continente africano. UN والوفد يرحب في هذا الشأن بالأنشطة المضطلع بها من جانب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تشجيع وتيسير التعاون في هذا الصدد بالقارة الأفريقية بأسرها.
    El Comité alienta al Estado Parte a intensificar la cooperación en este ámbito con las ONG y el UNICEF, entre otras entidades. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تلتمس المزيد من التعاون في هذا الصدد مع جهات من بينها منظمات غير حكومية واليونيسيف.
    Dicho taller es parte de un proyecto piloto que ejecuta el Consejo de Europa y la Asociación para la Prevención de la Tortura para fortalecer la creación y capacitación de mecanismos nacionales de prevención en Europa y el tema central fue sobre mejoramiento de líneas de cooperación. UN وكانت حلقة العمل هذه جزءاً من مشروع نموذجي ينفذه مجلس أوروبا ورابطة منع التعذيب بشأن دعم إنشاء آليات وقائية وطنية في أوروبا وتوفير التدريب الخاص بها، حيث كان الموضوع الرئيسي هو تحسين التعاون في هذا الصدد.
    Por consiguiente, se necesitaba más cooperación en ese ámbito. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى زيادة التعاون في هذا الصدد.
    En los últimos años se han realizado importantes progresos en la promoción de la cooperación en ese sentido, desempeñando las Naciones Unidas la función rectora. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في تعزيز التعاون في هذا الصدد في السنوات الأخيرة، واضطلعت الأمم المتحدة بدور رائد في هذا المجال.
    El Consejo alienta al Gobierno de Nepal, así como a todas las partes interesadas, a que sigan cooperando en este sentido para hacer frente a la situación de los derechos humanos en Nepal. UN ويشجع المجلس على مواصلة التعاون في هذا الصدد من جانب حكومة نيبال وكذلك من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل تناول حالة حقوق الإنسان في نيبال.
    Myanmar y Laos han acordado también en cooperar a este respecto. UN وقد اتفقت ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد.
    Ruego a los oradores que cooperen al respecto. UN وأناشد المتكلمين التعاون في هذا الصدد.
    16. Alienta a la UNAMSIL a que siga prestando apoyo al regreso voluntario de los refugiados y los desplazados, dentro de sus posibilidades y en las zonas donde está desplegada, e insta a todos los interesados a que continúen cooperando con ese fin para cumplir los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja, de 10 de noviembre de 2000 (S/2000/1091); UN 16 - يشجع على مواصلة دعم البعثة، في نطاق قدراتها ومناطق انتشارها، لتحقيق العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم، ويحث جميع الأطراف ذات المصلحة على مواصلة التعاون في هذا الصدد بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1091)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد