Un orador instó a ONU-Mujeres a que intensificara su cooperación con el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo regionales. | UN | وحث أحد المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأخرى. |
cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
En el informe se llegaba a la conclusión de que existía un potencial considerable para aumentar más aún la colaboración con el Banco Mundial. | UN | وخلص التقرير إلى أن هناك إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون مع البنك الدولي. |
En el informe se llegaba a la conclusión de que existía un potencial considerable para aumentar más aún la colaboración con el Banco Mundial. | UN | وخلص التقرير إلى أن هناك إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون مع البنك الدولي. |
Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. | UN | وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر. |
La delegación señaló que se sentía satisfecha de observar la referencia hecha a la cooperación con el Banco Mundial. | UN | وأعرب عن سروره لﻹشارة إلى التعاون مع البنك الدولي. |
En consecuencia, el FMI espera que continúe la cooperación con el Banco Mundial y la Comisión a fin de conseguir ese objetivo. | UN | ولهذا فان صندوق النقد الدولي يتطلع الى مواصلة التعاون مع البنك الدولي واللجنة من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
Esto requerirá una mayor cooperación con el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز التعاون مع البنك الدولي وغيره من وكالات الأمم المتحدة. |
También se han logrado avances considerables en la cooperación con el Banco Mundial. | UN | كما أحرز تقدم كبير في التعاون مع البنك الدولي. |
El orador elogia la cooperación con el Banco Mundial, por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados, y con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos. | UN | وإنه يثني على التعاون مع البنك الدولي في مبادرة استرداد الأموال المسروقة، ومع المركز الدولي لاسترداد الأموال. |
Asociaciones estratégicas, incluida la cooperación con el Banco Mundial | UN | باء الشراكات الاستراتيجية، بما فيها التعاون مع البنك الدولي |
A. Asociaciones y relaciones de colaboración, incluida la cooperación con el Banco Mundial | UN | ألف - الشراكات والعلاقات التعاونية، بما فيها التعاون مع البنك الدولي |
La secretaría reafirmó su compromiso de colaborar eficazmente con la UNESCO y agregó que actualmente se examinaba periódicamente la colaboración con el Banco Mundial. | UN | وأكدت اﻷمانة التزامها بالتعاون الفعال مع اليونسكو، وأضافت أن التعاون مع البنك الدولي يتم استعراضه اﻵن بصفة منتظمة. |
Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. | UN | ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة. |
Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. | UN | ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة. |
En ese sentido, tras tomar nota de las ventajas comparativas de los fondos y programas, señaló que era posible intensificar aun más la colaboración con el Banco Mundial. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى المزايا المقارنة للصناديق والبرامج، قائلا إن التعاون مع البنك الدولي يمكن أن يتسع نطاقه أكثر. |
colaboración con el Banco Mundial y otras instituciones multilaterales de desarrollo | UN | التعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف |
También continuó la colaboración con el Banco Mundial en la esfera del cambio climático. | UN | 35 - واستمر أيضا التعاون مع البنك الدولي في مجال تغير المناخ. |
Como principal prioridad, el equipo especial está particularmente interesado en colaborar con el Banco Mundial, así como con el PNUD con respecto a su labor sobre una mundialización inclusiva. | UN | وفرقة العمل مهتمة، على سبيل الأولوية العليا، بوجه خاص بمواصلة التعاون مع البنك الدولي فضلاً عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص عملها المتصل بالعولمة الشاملة. |
Sobre la base de los resultados de la Conferencia, las Naciones Unidas seguirán colaborando con el Banco Mundial, el FMI, la OMC y otros asociados para poner en práctica el Consenso de Monterrey. | UN | 124 - واستفادة من نتائج المؤتمر، ستواصل الأمم المتحدة التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والشركاء الآخرين لتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Los Estados miembros también se han beneficiado de algunos fondos extrapresupuestarios proporcionados por el PNUD y de la cooperación del Banco Mundial en la organización del seminario de Colombia. | UN | كما استفادت الدول اﻷعضاء من بعض التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واستفادت أيضا من التعاون مع البنك الدولي في تنظيم الحلقة الدراسية في كولومبيا. |
:: colaboró con el Banco Mundial y Sudáfrica en la elaboración de una solicitud de subsidios para la preparación de un proyecto de El Cabo para la gente y el medio, que se aprobó en 2002. | UN | :: التعاون مع البنك الدولي في جنوب أفريقيا لتحضير طلب منح لإعداد مشاريع لخطة عمل كيب للسكان والبيئة، وقد حظي الطلب بالموافقة |