Otro orador acogió con agrado la mayor cooperación con los gobiernos en relación con la reestructuración de las oficinas por países. | UN | ورحب متحدث آخر بزيادة التعاون مع الحكومات فيما يتعلق بإعادة تشكيل المكاتب القطرية. |
Otro orador acogió con agrado la mayor cooperación con los gobiernos en relación con la reestructuración de las oficinas por países. | UN | ورحب متحدث آخر بزيادة التعاون مع الحكومات فيما يتعلق بإعادة تشكيل المكاتب القطرية. |
También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. | UN | كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات. |
:: colaboración con los gobiernos locales y grupos comunitarios en el contexto de la descentralización | UN | :: التعاون مع الحكومات المحلية والفئات المجتمعية في إطار اللامركزية. |
Además, el Relator Especial planea seguir cooperando con los gobiernos y todos los actores pertinentes, incluidos los órganos, los organismos especializados y los programas pertinentes de las Naciones Unidas, al igual que las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones internacionales de carácter regional o subregional. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون مع الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية. |
En el plano internacional, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales suele colaborar con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales proporcionando capacitación y asistencia técnica. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تميل معظم المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية من خلال توفير التدريب والمساعدة التقنية. |
El Relator Especial exhorta, en consecuencia, a la comunidad internacional de donantes a Cooperar con los gobiernos. | UN | ولذا فهو يحض مجتمع المانحين الدولي على التعاون مع الحكومات. |
Exhortamos a los miembros de la sociedad civil, a las organizaciones no gubernamentales y a todos los actores pertinentes de la sociedad a que cooperen con los gobiernos en el cumplimiento de las aspiraciones expresadas con tanta elocuencia en Beijing. | UN | وندعو أفراد المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع، إلى التعاون مع الحكومات في الوفاء بالطموحات التي تم اﻹعراب عنها ببلاغة شديدة في بيجين. |
El pago de la asistencia en efectivo se realiza de forma continuada, de conformidad con el plan de acción establecido en el programa de cooperación con los gobiernos de que se trate. | UN | ويتم دفع المساعدة النقدية على نحو مطرد وفقا لخطة العمل الواردة في برنامج التعاون مع الحكومات المعنية. |
Este enfoque requerirá la cooperación con los gobiernos y entre éstos y las organizaciones regionales y multilaterales. | UN | وهذا النهج يتطلب التعاون مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف وفيما بينها. |
Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل. |
Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل. |
Sin embargo, exige mayor cooperación con los gobiernos y los organismos internacionales; | UN | غير أن هذا الأمر يستدعي مزيدا من التعاون مع الحكومات والوكالات الدولية؛ |
Las Naciones Unidas han logrado una mayor cooperación con los gobiernos en regiones afectadas por conflictos. | UN | فقد حققت الأمم المتحدة مزيدا من التعاون مع الحكومات القائمة في المناطق التي انتابتها الصراعات. |
En varias operaciones, el mejoramiento de la calidad de las actividades de inscripción había contribuido a fortalecer y ampliar aún más la colaboración con los gobiernos de acogida. | UN | وفي عدة عمليات، ساعد تحسن نوعية أنشطة التسجيل في زيادة تعزيز وتوسيع التعاون مع الحكومات المضيفة. |
A la ONUDI le corresponde una función especial de colaboración con los gobiernos para ese fin. | UN | وعلى اليونيدو أن تقوم بدور خاص في التعاون مع الحكومات لتحقيق هذا الغرض. |
28. El 8 de marzo de 2009, la delegación del Comité se reunió con el Sr. Abdel Ahad Gamal ElDin, jefe del grupo mayoritario en la Asamblea del Pueblo, que estaba horrorizado por lo que había visto durante su visita a Gaza y animó al Comité a seguir cooperando con los gobiernos que apoyan una solución justa a la cuestión de Palestina. | UN | 28 - ومضى يقول إن وفد اللجنة قد التقى في 8 آذار/مارس 2009 بالسيد عبد الأحد جمال الدين، رئيس مجموعة الأغلبية في مجلس الشعب، الذي هاله ما رآه أثناء زيارة قام بها لغزة. ولقد شجع اللجنة على مواصلة التعاون مع الحكومات التي تساند مبدأ تهيئة حل عادل لقضية فلسطين. |
colaborar con los gobiernos para identificar organizaciones no gubernamentales nacionales/internacionales y otros posibles asociados para prestar apoyo técnico a los países, y establecer vínculos con ellas | UN | التعاون مع الحكومات في مجال تحديد وتطوير الصلات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وغيرها من الشركاء المحتملين لتوفير المساندة التقنية للبلدان |
El propósito de la Comisión es Cooperar con los gobiernos para garantizar que las situaciones nacionales de derechos humanos se acerquen a las normas internacionales, y la disposición del Gobierno del Irán para colaborar debe reconocerse. | UN | والهدف الذي تتوخاه اللجنة هو التعاون مع الحكومات لضمان بلوغ حالات حقوق الإنسان الوطنية المعايير الدولية وقال إنه لا بد من الإقرار بعزم الحكومة الإيرانية على التعاون معها. |
19. Invita a los empresarios, en particular de los sectores del turismo y las telecomunicaciones, incluidas las organizaciones de medios de comunicación de masas, a que cooperen con los gobiernos para eliminar la trata de mujeres y niños, en particular de niñas; | UN | 19 - تدعو قطاع الأعمال لا سيما صناعة السياحة وصناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات؛ |
El Fiscal Adjunto ha de viajar a La Haya y a Nueva York y asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel con objeto de concertar acuerdos de cooperación con gobiernos. | UN | ومطلوب من نائب المدعي العام السفر إلى لاهاي ونيويورك وحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات. |
colaboración con gobiernos | UN | التعاون مع الحكومات |
54. Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales a que colaboren con los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas en las actividades para movilizar a la opinión pública y ejercer presión política a fin de proteger a los niños en situaciones particulares de conflicto armado. | UN | 54 - وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية على التعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود من أجل تعبئة الرأي العام وممارسة الضغوط السياسية في سبيل حماية الأطفال الموجودين في حالات خاصة من الصراع المسلح. |
A consecuencia de una encuesta por muestreo realizada entre la población de refugiados vietnamitas, el ACNUR sigue colaborando con los gobiernos correspondientes en el caso del limitado número que quiera regresar voluntaria e incondicionalmente a su país de origen. | UN | وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط. |