ويكيبيديا

    "التعاون مع الشركاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación con los asociados
        
    • cooperación con asociados
        
    • colaboración con asociados
        
    • la colaboración con los asociados
        
    • cooperación con los colaboradores
        
    • cooperar con los asociados
        
    • cooperación con sus asociados
        
    • cooperación con los interlocutores
        
    • cooperación con instituciones
        
    • colaborando con los asociados
        
    • cooperación con los socios
        
    • colaboración con los socios
        
    • colaboración con sus asociados
        
    • colaboración con otros asociados
        
    cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Cooperación con asociados: informe del Director Ejecutivo UN التعاون مع الشركاء: تقرير المدير التنفيذي
    Campañas de colaboración con asociados locales UN التعاون مع الشركاء المحليين في الاضطلاع بالحملات
    Cada vez más los gobiernos procuran crear o fortalecer su propia capacidad de coordinar la colaboración con los asociados externos. UN وتركز الحكومات تركيزا متزايدا على تنمية أو تعزيز قدراتها الخاصة فيما يتعلق بتنسيق التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    El programa debería seguir buscando el mejoramiento de la cooperación con los asociados locales, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN ورأى ذلك الوفد أن البرنامج ينبغي أن يتابع تحسين التعاون مع الشركاء المحليين، ولا سيما المنظمات غير الحكومية.
    En cumplimiento del mandato que le asignó la Conferencia de las Partes, la secretaría seguirá preparando memorandos de cooperación con los asociados. UN وعملاً بالولاية المنوطة بها من جانب مؤتمر الأطراف، سوف تضع الأمانة المزيد من مذكرات التعاون مع الشركاء.
    Sin embargo, a nivel de la cooperación con los asociados para el desarrollo, cabe destacar la asistencia prestada : UN بيد أنه، على مستوى التعاون مع الشركاء في التنمية، ينبغي الإشارة إلى المساعدة المقدمة من الجهات التالية:
    El desafío restante era asegurar su aplicación integral. Era fundamental capacitar al personal de la organización, reforzar la cooperación con los asociados en los países y aplicar el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا.
    B. cooperación con asociados en el contexto de la Conferencia Hábitat II UN باء - التعاون مع الشركاء في إطار مؤتمر الموئل الثاني
    Cooperación con asociados: papel de las autoridades locales en la labor de la Comisión UN التعاون مع الشركاء: دور السلطات المحلية في عمل اللجنة
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    II. colaboración con asociados y organizaciones interesadas UN ثانياً- التعاون مع الشركاء والمنظمات المعنية
    Continuó también la colaboración con asociados humanitarios, lo que dio lugar a un mayor grado de conciencia sobre las cuestiones de seguridad en todos los niveles. UN وتواصل التعاون مع الشركاء المعنيين بالأنشطة الإنسانية، وأدى إلى رفع مستوى الوعي بالمسائل الأمنية على جميع المستويات.
    Se proseguiría la colaboración con los asociados de las Naciones Unidas en la promoción de la CIPD. UN كما سيستمر التعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة في أنشطة الدعوة للمؤتمر الدولي للتنمية والسكان.
    Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    La Comisión Europea está examinando también la forma de cooperar con los asociados sobre el terreno mediante, por ejemplo, un programa tripartito entre la CEDEAO, las Naciones Unidas y la Unión Europea para el fomento de la capacidad. UN وتقوم المفوضية الأوروبية حاليا أيضا بدراسة سبل التعاون مع الشركاء في الميدان، على سبيل المثال، من خلال برنامج قدرات ثلاثي الأطراف مشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Por lo tanto, la cooperación con sus asociados regionales e internacionales es indispensable. UN ولهذا فإن التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين أساسي الأهمية.
    La cooperación en la aplicación de las leyes de los países en desarrollo con experiencia limitada en esa esfera pero que se enfrentan a circunstancias similares puede tener un carácter más equilibrado para ellos que la cooperación con los países que tienen más experiencia, y les puede servir de modelo para lograr que la cooperación con los interlocutores más adelantados sea fructífera. UN وقد يتسم التعاون في مجال الإنفاذ فيما بين البلدان النامية ذات الخبرات المحدودة في هذا المجال والتي تواجه ظروفا متشابهة، بطابع أكثر توازنا من التعاون مع البلدان التي تتمتع بمزيد من الخبرة في هذا المجال، وقد يشكل أيضا خبرة تعليمية تؤكد أن التعاون مع الشركاء الأكثر تقدما، يكون دائما تعاوناً مثمراً.
    4. cooperación con instituciones ajenas a las Naciones Unidas UN 4- التعاون مع الشركاء من خارج الأمم المتحدة
    Esperamos con interés seguir colaborando con los asociados internacionales a fin de alcanzar un éxito aún mayor en los próximos años. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشركاء الدوليين لتحقيق نجاح أكبر في السنوات المقبلة.
    Acción: redefinir la política de cooperación con los socios financieros. UN الإجراءات المتخذة: إعادة تحديد سياسة التعاون مع الشركاء الماليين.
    d) Mejora del diseño de proyectos, aumento de la colaboración entre divisiones y mejora la colaboración con los socios externos de otro programa; UN (د) تعزيز تصميم المشاريع، وزيادة التعاون فيما بين الشُعب، وزيادة التعاون مع الشركاء الخارجيين في برنامج آخر؛
    La Directora Regional contestó que el UNICEF estaba estudiando constantemente posibles formas de colaboración con sus asociados en distintas condiciones de seguridad, con el objeto de forjar una capacidad nacional sólida y sostenible. UN وأجابت المديرة الإقليمية قائلة إن اليونيسيف تدرس باستمرار سبل التعاون مع الشركاء في ظل سيناريوهات أمنية مختلفة، وذلك بهدف إيجاد قدرات وطنية قوية ومستدامة.
    La colaboración con otros asociados, y con los donantes, durante las emergencias era decisiva para lograr programas coordinados y sostenibles que se reforzaran mutuamente. UN ويعتبر التعاون مع الشركاء خلال حالات الطوارئ والتعاون مع الجهات المانحة أمرا حيويا ﻹيجاد برامج منسقة ومستدامة يعزز بعضها بعضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد