Organice, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, la capacitación de las ONG de afrodescendientes en la presentación de informes; | UN | التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات على تنظيم دورات لتدريب المنظمات غير الحكومية للمنحدرين من أصل أفريقي في مجال تقديم التقارير؛ |
G. cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y con los órganos creados en virtud de tratados | UN | زاي- التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري ومع هيئات المعاهدات |
El Canadá celebra la voluntad del Gobierno de Sri Lanka de cooperar con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, aunque el terrorismo y la represión que reinan en ese país siguen siendo fuente de graves preocupaciones. | UN | إن كندا تشيد بإرادة حكومة سري لانكا ورغبتها في التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية وغير الطوعية وإن كان الارهاب والقمع ما زالا سائدين في هذا البلد ويشكلان مصدرا من مصادر القلق البالغ. |
Con todo, no permitirá que la emoción se interponga en la vía de cualquier consenso o compromiso que pueda alcanzarse al respecto, aunque espera cooperar con el Grupo de Trabajo de una manera constructiva. | UN | ومع ذلك فإن وفده لن يفسح المجال للعواطف كي تعرقل أي حل توفيقي أو تراض يمكن التوصل إليه في هذا الشأن، بل يتطلع إلى التعاون مع الفريق العامل بطريقة إيجابية. |
iii) colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; | UN | ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
cooperen con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías en sus actividades de promoción y protección de los derechos humanos de las comunidades afrodescendientes en las Américas; | UN | التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات في أنشطته التي ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي في الأمريكتين؛ |
El Gobierno reiteró que estaba dispuesto a seguir cooperando con el Grupo de Trabajo. | UN | وقد أعادت الحكومة تأكيد استعدادها لمواصلة التعاون مع الفريق العامل. |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
cooperación con el Grupo de Trabajo | UN | التعاون مع الفريق العامل |
568. La Sra. Pigozzi (UNESCO) dijo que la cooperación con el Grupo de Trabajo sobre la Educación para Todos, de la UNESCO, era sumamente importante. | UN | 568- وتحدثت السيدة بيغوزي (اليونسكو) فذكرت أن التعاون مع الفريق العامل المعني بتوفير التعليم للجميع والتابع لليونسكو هو أمر بالغ الأهمية. |
Como parte de una respuesta coordinada, el grupo consultivo especial tendrá que cooperar con el Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | وسيكون الفريق الاستشاري المخصص بحاجة، كجزء من استجابة منسقة، إلى التعاون مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Es lamentable comprobar que el Gobierno, en su respuesta, no intenta en ningún momento cooperar con el Grupo de Trabajo para proporcionarle información útil, en particular tratándose de las graves alegaciones mencionadas en la presente opinión. | UN | وللأسف، لم تحاول الحكومة قط في ردها التعاون مع الفريق العامل وتزويده بمعلومات مفيدة، خصوصاً فيما يتعلق بالمزاعم الخطيرة المشار إليها في هذا الرأي. |
9. Invita al Relator Especial sobre la venta de niños a que examine los medios de cooperar con el Grupo de Trabajo y, en particular, a que considere la posibilidad de aceptar la invitación que le ha hecho la Subcomisión a participar en el 21º período de sesiones del Grupo de Trabajo; | UN | ٩- تدعو المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال إلى دراسة سبل ووسائل التعاون مع الفريق العامل وإلى النظر، بوجه خاص، في قبول دعوة اللجنة الفرعية إلى الاشتراك في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل؛ |
colaboración con el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | التعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
Además, la colaboración con el Grupo de Trabajo da al Relator Especial acceso a una información valiosa, tanto de los grupos indígenas como de los gobiernos. | UN | وأنه فضلا عن ذلك، فإن التعاون مع الفريق العامل أعطى المقرر الخاص إمكانية الحصول على معلومات قيمة من المجموعات الأصلية ومن الحكومات على حد سواء. |
14. Insta a los Estados a que cooperen con el Grupo de Trabajo para ayudarlo a desempeñar eficazmente su mandato y, en ese marco, consideren seriamente la posibilidad de dar una respuesta favorable a sus solicitudes de visita a sus países; | UN | 14- يحثّ الدول على التعاون مع الفريق العامل لمساعدته على أداء ولايته بفعالية وعلى النظر بجدّية، ضمن ذلك الإطار، في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات لبلدانها؛ |
xi) Seguir cooperando con el Grupo de Trabajo de participación abierta sobre el Convenio de Basilea en cuestiones de interés común; | UN | ' 11` مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
49. La Experta independiente tiene previsto colaborar con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión con miras a evitar la duplicación del trabajo, aprovechar las diferencias existentes entre sus mandatos y buscar los mejores métodos para crear sinergias. | UN | 49- وتعتزم الخبيرة المستقلة التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية لتجنب الازدواجية، مستفيدة من الاختلاف بين ولاية كل منهما ومحدِّدة أفضل وسائل إيجاد أوجه تآزر بينهما. |
84. El Pakistán sigue colaborando con el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | 84- وتواصل باكستان التعاون مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء. |
Se invita también a los Estados a ofrecer su cooperación cuando el Grupo de Trabajo remita solicitudes de información y a prestar la debida consideración a las recomendaciones formuladas. | UN | والدول مدعوة أيضاً إلى التعاون مع الفريق العامل مستجيبة إلى طلباته على المعلومات وإلى النظر بجدية في ما يقدمه من توصيات(). |