ويكيبيديا

    "التعاون مع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperando con el Comité
        
    • cooperar con el Comité
        
    • cooperación con el Comité
        
    • cooperación con la Comisión
        
    • cooperar con la Comisión
        
    • colaborar con el Comité
        
    • colaboración con la Comisión
        
    • cooperen con el Comité
        
    • su cooperación al Comité
        
    • colaboración con el Comité
        
    • cooperen con la Comisión
        
    • colaboraran con la Comisión
        
    • colaborar con la Comisión
        
    • cooperando con la Comisión
        
    • coopere con la Comisión
        
    Los Estados Unidos esperan seguir cooperando con el Comité. UN وإن الولايات المتحدة تتطلع إلى استمرار التعاون مع اللجنة.
    Los Estados Unidos manifiestan su disposición a seguir cooperando con el Comité. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار التعاون مع اللجنة.
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    cooperación con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    La Unión Interparlamentaria espera con interés continuar esa cooperación con la Comisión. UN ويتطلع الاتحاد البرلماني الدولي إلى متابعة ذلك التعاون مع اللجنة.
    :: cooperar con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en el contexto de su próxima visita a Georgia. UN :: التعاون مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار الزيارة المقبلة التي ستقوم بهـا اللجنة إلى جورجيـا.
    La República Checa acoge con satisfacción los esfuerzos que realiza actualmente el Comité para mantener y fortalecer un diálogo constructivo con los Estados Miembros y reitera su disposición a seguir cooperando con el Comité. UN وترحب الجمهورية التشيكية بالجهود الحالية التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب لمداومة الحوار البناء مع الدول الأعضاء وتعزيزه، وتكرر الإعراب عن استعدادها للاستمرار في بذل مزيد من التعاون مع اللجنة.
    Los Estados Unidos reiteran su interés en seguir cooperando con el Comité. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار التعاون مع اللجنة.
    Los Estados Unidos esperan con interés seguir cooperando con el Comité. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى مواصلة التعاون مع اللجنة.
    También debe lamentar la insistente renuencia de las autoridades israelíes a cooperar con el Comité Especial. UN وإنه لمن المؤسف أن تواصل السلطات اﻹسرائيلية رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Lamentablemente, las autoridades israelíes han seguido negándose a cooperar con el Comité Especial. UN لكن السلطات الاسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Si esos países desean cooperar con el Comité, éste será flexible y aceptará cambios, siempre y cuando continúe la cooperación. UN وإذا شاءت هذه الدول أن تتعاون مع اللجنة، فاللجنة أيضا ستكون مرنة وستقبــل بالتعديـــلات مقابل التعاون مع اللجنة.
    cooperación con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración UN التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان
    Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité. UN وأُرسلت رسائل مماثلة إلى كل من رئيس مجموعة الموردين النوويين ورئيس لجنة زانغر، ردا على عرضهما التعاون مع اللجنة.
    Este apoyo se prestó en la forma de cooperación con la Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA, con sede en Lagos. UN واتخذ هذا الدعم شكل التعاون مع اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في لاغوس.
    Muchas de estas actividades, por cierto, se llevarán a cabo en cooperación con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN ومن المؤكد أن كثيرا من هذه النشاطات سيجري في التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En consecuencia, preocupa que algunas de esas Potencias sigan renuentes a cooperar con la Comisión Política Especial y de Descolonización. UN ولذا فإنه مما يثير القلق أن بعض هذه السلطات ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بتصفية الاستعمار.
    La negativa de la organización a colaborar con el Comité era notoria a esas alturas. UN واعتبرت أن رفض المنظمة غير الحكومية التعاون مع اللجنة بات أمرا معروفا من الجميع.
    La Junta ha asignado un lugar prioritario al estudio y promoción de las oportunidades de colaboración con la Comisión y con los gobiernos miembros. UN وقد منح المجلس الأولوية لتناول فرص التعاون مع اللجنة والحكومات الأعضاء، وزيادة تلك الفرص.
    Alentaremos a esos representantes a que cooperen con el Comité para ayudar a sus miembros a comprender las necesidades de los pueblos de esos territorios y responder a ellas. UN وسنشجع هؤلاء الممثلين على التعاون مع اللجنة في مساعدة أعضائها على تفهم احتياجات شعوب هذه اﻷقاليم وتلبيتها.
    Lamentablemente, las autoridades israelíes han seguido denegando su cooperación al Comité Especial. UN لكن السلطات اﻹسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Continuó la colaboración con el Comité Olímpico Internacional en cuestiones relacionadas con la función del deporte en la prevención del uso indebido de drogas. UN واستمر التعاون مع اللجنة اﻷولمبية الدولية فـي الشـؤون المتعلقة بادماج الرياضة في الوقاية مـن تعاطي المخدرات.
    Insta a todas las Potencias administradoras a que cooperen con la Comisión Especial. UN وحث جميع الدول القائمة باﻹدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Por su resolución 37/200, la Asamblea General instó a todos los Estados a que colaboraran con la Comisión en su estudio de las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en cualquier parte del mundo y pidió a la Comisión que prosiguiera sus esfuerzos por mejorar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para adoptar medidas urgentes en los casos de violaciones graves de los derechos humanos. UN كذلك حثت الجمعية العامة في قرارها ٧٣/٠٠٢ جميع الدول على التعاون مع اللجنة في دراستها لانتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم وطلبت إلى اللجنة أن تواصل بذل جهودها لتحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ اجراءات عاجلة في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Preocupa sobremanera el hecho de que los posibles testigos sigan negándose a colaborar con la Comisión Nacional de Derechos Humano, pues teme por su seguridad. UN ومما يدعو للقلق الشديد استمرار رفض الشهود المحتملين التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان خوفا على سلامتهم.
    El Viceprimer Ministro declaró que el Iraq continuaría cooperando con la Comisión Especial pero que en ese momento había una crisis de confianza. UN وذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق سيواصل التعاون مع اللجنة الخاصة إلا أنه توجد في الوقت الحاضر أزمة ثقة.
    Instamos al Iraq a que cumpla plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad y a que coopere con la Comisión Especial y con su Presidente sin condiciones, sin obstrucciones y sin interferencias. UN ونحن نحث العراق على الامتثال التام لقرارات مجلس اﻷمن وعلى التعاون مع اللجنة الخاصة ورئيسها، دون شروط، ودون إعاقة ودون تدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد