Hará todo lo posible para mejorar la cooperación con las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. | UN | وذكرت أنها تنتهز كل الفرص لتحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
En la perspectiva de consolidar las soluciones duraderas y prevenir las corrientes de refugiados, el ACNUR atribuía gran importancia a esta forma innovadora de cooperación con las instituciones nacionales en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وفي إطار توطيد الحلول الدائمة واتقاء تدفقات اللاجئين، قال إن المفوضية تعلق قدرا كبيرا من اﻷهمية على هذا الشكل المبدع من أشكال التعاون مع المؤسسات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
El segundo principio es la cooperación con las instituciones nacionales y regionales. | UN | ٨ - والمبدأ الثاني هو التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية. |
Lo mismo sucede respecto de la cooperación con instituciones nacionales, regionales e internacionales pertinentes. | UN | وينطبق القول نفسه على التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة. |
cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Los miembros de la ASEAN también esperan cooperar con las instituciones nacionales e internacionales relacionadas con el espacio de otras regiones. | UN | ويتطلع أعضاء الرابطة إلى التعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية في مجال الفضاء في المناطق الأخرى. |
46. La colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos se ha intensificado. | UN | 46- وتم تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
cooperación con las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Debía desarrollarse y fortalecerse la cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones regionales y los organismos especializados. | UN | كما ينبغي تطوير وتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ومع الوكالات المتخصصة. |
cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
C. cooperación con las instituciones nacionales 20 - 23 7 | UN | جيم - التعاون مع المؤسسات الوطنية ٠٢ - ٣٢ ٧ |
Se informó a la Comisión de que este programa de transición hace hincapié en la cooperación con las instituciones nacionales y prevé también un papel importante para los organismos y los programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن هذا البرنامج الانتقالي يؤكد التعاون مع المؤسسات الوطنية ويتضمن أيضا دورا هاما يوكل إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
En el nuevo Programa de evaluación de la calidad del agua de GEMS/Agua se fomenta la cooperación con las instituciones nacionales. | UN | ويعزز البرنامج العالمي للرصد البيئي/البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التعاون مع المؤسسات الوطنية. |
12. Fortalecimiento de la cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos para promover los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 12 - تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
vii) cooperación con instituciones nacionales pertinentes y su afiliación al Centro, y | UN | `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛ |
vii) cooperación con instituciones nacionales pertinentes y su afiliación al Centro, y | UN | `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛ |
5. cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 5- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
6. cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 6- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Al promover un enfoque basado en los derechos, ha recibido el apoyo de las autoridades gubernamentales locales y de las organizaciones no gubernamentales que proporcionan ayuda de socorro, y se ha esforzado en cooperar con las instituciones nacionales de derechos humanos en lo concerniente a la protección y la vigilancia de la observancia de estos derechos. | UN | وقال إنه في وضعه لنهج قائم على الحقوق تلقى الدعم من السلطات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الإغاثة والتمس التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات الصلة بمراقبة حقوق الإنسان وحمايتها. |
101. La colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos es una cuestión prioritaria para el ACNUDH y el PNUD. | UN | 101- يعدّ التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إحدى أولويات المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) Consultas y redacción del documento sobre las relaciones con las instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | (ج) المشاورات المتعلقة بوثيقة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وصياغة هذه الوثيقة؛ |
51. A lo largo del año, el ACNUDH siguió colaborando con las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 51- واستمرت المفوضية، خلال عام 2008، في التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
A ese respecto, se recomendó que se potenciara la cooperación con esas instituciones en el proceso de fortalecimiento y armonización de la labor de esos órganos. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إطار عملية تعزيز وتنسيق عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |