Los dos comités también abordaron la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con respecto al proceso de Examen Periódico Universal. | UN | وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Gobierno también esperaba con interés poder intensificar la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y se comprometía a constituirse en un paradigma de cambio en la región. | UN | كما تتطلع الحكومة إلى تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهي مصممة على العمل لتكون نموذجاً للتغيير في المنطقة. |
cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان: |
El Gobierno de Belarús se ha negado sistemáticamente a cooperar con el Consejo de Derechos Humanos y, anteriormente, con la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد رفضت حكومة بيلاروس بصورة منتظمة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ومع لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
El Iraq instó a Belarús a cooperar con el Consejo de Derechos Humanos en cuanto a los procedimientos especiales y formuló una recomendación. | UN | وحث العراق بيلاروس على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة. |
El Sudán seguiría cooperando con el Consejo de Derechos Humanos y la comunidad internacional para aplicar las recomendaciones que había aceptado en el primer ciclo. | UN | وسيواصل السودان التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومع المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبوله أثناء الدورة الأولى. |
Alienta a los miembros del Comité a que enuncien sus opiniones sobre los procedimientos para colaborar con el Consejo de Derechos Humanos y las medidas que deben adoptarse para mejorar la eficacia global del sistema. | UN | وحث أعضاء اللجنة على الإعراب عن آرائهم بشأن إجراءات التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والتدابير الواجب اتخاذها لزيادة الفعالية الإجمالية لهذا النظام. |
115.45 Continuar colaborando con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos (Guatemala); | UN | 115-45- مواصلة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته (غواتيمالا)؛ |
Su delegación pide al Gobierno de Israel que reanude su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويدعو وفد بلدها الحكومة الإسرائيلية إلى استئناف التعاون مع مجلس حقوق الإنسان. |
:: Reforzar la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus procedimientos especiales, como también con todos los demás mecanismos competentes de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; | UN | :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة، وكذلك مع سائر آليات الأمم المتحدة المعنية بشأن حقوق الإنسان؛ |
Mecanismo de cooperación con el Consejo de Derechos Humanos | UN | آلية التعاون مع مجلس حقوق الانسان: |
B. cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, los procedimientos especiales y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) | UN | باء - التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Algunos delegados apoyaron el establecimiento de normas no vinculantes y recomendaron que ese derecho fuera más operativo mediante la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y con el Grupo de Trabajo. | UN | وأيد بعض المندوبين اعتماد معايير غير ملزمة، وأوصوا بضرورة أن تكون هذه المعايير عملية أكثر من خلال التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والفريق العامل. |
A este respecto, el Comité Especial señala a la atención de la Asamblea General la decisión de Israel de suspender la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية العامة إلى قرار إسرائيل بوقف التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
:: Fortalecer la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y mejorar la coordinación y el diálogo con sus diversos órganos y mecanismos, a fin de lograr nuevos progresos en todos los ámbitos de los derechos humanos. | UN | :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وزيادة التنسيق والحوار مع مختلف هيئاته وآلياته، من أجل إحراز المزيد من التقدم في جميع مجالات حقوق الإنسان. |
El Perú constató con agrado la voluntad de Haití de cooperar con el Consejo de Derechos Humanos en materia de asistencia técnica y fomento de la capacidad. | UN | وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
cooperar con el Consejo de Derechos Humanos, sus procedimientos y mecanismos especiales del sistema universal de promoción y protección de derechos humanos | UN | التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وآلياته الخاصة في إطار النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Su Gobierno afirma su voluntad de cooperar con el Consejo de Derechos Humanos y todos sus mecanismos, pese a la intensificación de la campaña política y mediática de los Estados Unidos contra Cuba. | UN | وتؤكد حكومته عزمها على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وجميع آلياته، برغم تكثيف حملة الولايات المتحدة السياسية والإعلامية ضد كوبا. |
Grecia reiteró que, pese a la grave crisis económica, seguiría trabajando para mejorar su situación en materia de derechos humanos y cooperando con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكرّرت اليونان القول إنها ستواصل العمل رغم الأزمة الاقتصادية الخانقة على تحسين حالة حقوق الإنسان فيها وعلى التعاون مع مجلس حقوق الإنسان. |
Artículo: Diario Respublika, 22 de noviembre de 2008, " Azerbaiyán seguirá cooperando con el Consejo de Derechos Humanos de las NU " | UN | ورقة: صحيفة " Respublika " ، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، " أذربيجان ستواصل التعاون مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " |
22. Mozambique indicó que seguiría cooperando con el Consejo de Derechos Humanos, entre otras cosas mediante la recepción de visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | 22- وأشارت موزامبيق إلى أنها ستستمر في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، بطرق منها استقبال زيارات المكلفين بمهام في إطار الإجراءات الخاصة. |
Solicitó un dictamen jurídico sobre si era posible colaborar con los mecanismos de las Naciones Unidas y, a la vez, dejar de colaborar con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وطلبت الحصول على رأي قانوني حول ما إذا كان من الممكن التعاون مع آليات الأمم المتحدة، والتوقف عن التعاون مع مجلس حقوق الإنسان. |
Recordando que está orientada por el mandato que le ha confiado la Asamblea General, insiste en la importancia de colaborar con el Consejo de Derechos Humanos y de cultivar la transparencia y la amplitud de miras en todas sus actividades, convencida de que el diálogo contribuye a promover la independencia de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وذكّرت بأنها تهتدي بالولاية التي ناطتها بها الجمعية العامة، مشدّدة على أهمية التعاون مع مجلس حقوق الإنسان والاهتمام بالشفافية والانفتاح في جميع أنشطتها، يقينا منها أن الحوار يسهم في تعزيز استقلالية المفوضية. |
136.35 Seguir colaborando con el Consejo de Derechos Humanos (ex República Yugoslava de Macedonia); | UN | 136-35- مواصلة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛ |