El taller estuvo dedicado a mejorar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور التركيز في حلقة العمل هو توطيد التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. | UN | وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات. |
La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. | UN | وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات. |
El nuevo proceso programático se beneficiaría de una mayor colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Ese Acuerdo sentará una base sólida para una mayor cooperación con el sistema de las Naciones Unidas sobre la reducción de los desastres y la respuesta de emergencia. | UN | وسيوفر ذلك الاتفاق أساسا قويا لتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة بشأن تخفيف آثار الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ. |
C. cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales | UN | جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية |
C. cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales | UN | جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية |
El tema central del taller fue la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
Este año, el curso práctico se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El objetivo del taller fue fomentar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El seminario se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور عمل الحلقة هو تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El taller se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El taller se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وانصب تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El curso práctico se centró en mejorar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان محور التركيز في حلقة العمل لهذا العام على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
El nuevo proceso programático se beneficiaría de una mayor colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستستفيد عملية وضع البرنامج الجديد من تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
iii) Basándose en la colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados; | UN | ' 3` الاستناد إلى التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛ |
Durante el cuarto Foro mundial de las mujeres, al que asistieron más de 1.200 líderes de los sectores público y privado, la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración examinó con los participantes las formas de colaborar con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26 - خلال الاجتماع الرابع لمنتدى النساء العالمي، الذي حضره أكثر من 200 1 من قيادات القطاعين العام والخاص، ناقش المكتب مع المشاركين سبل التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
cooperar con el sistema de las Naciones Unidas para asegurar la aplicación efectiva de los embargos de armas dispuestos por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال لقرارات حظر الأسلحة التي يتخذها مجلس الأمن وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
26. Alienta a todas las organizaciones y foros internacionales, regionales y subregionales competentes que participan en la lucha contra el terrorismo a que cooperen con el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros para apoyar la Estrategia, al tiempo que observa las iniciativas recientes a este respecto; | UN | 26 - تشجع جميع المنظمات والمنتديات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية المشاركة في مكافحة الإرهاب على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم الاستراتيجية، وتلاحظ في الوقت ذاته ما اتخذ في الآونة الأخيرة من مبادرات في هذا الصدد؛ |
cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas Segunda Parte | UN | تاسعا - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
colaboración del sistema de las Naciones Unidas | UN | دال - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
El Departamento tratará de prestar mejor apoyo al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales en su función de Presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y administrador de programas de la Cuenta para el Desarrollo y de promover la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | وسوف تسعى الإدارة إلى تحسين الدعم الذي تقدمه إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدور الذي يضطلع به كمنظم لاجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية، وفي تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا. |
La SADC sigue colaborando con el sistema de las Naciones Unidas mediante diversos programas en materia de seguridad y paz, salud, educación, medio ambiente y gestión sostenible de recursos, y comercio. | UN | وتواصل الجماعة الإنمائية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من خلال مختلف البرامج في ميادين من قبيل السلام والأمن، والصحة، والتعليم، والبيئة، وإدارة الموارد بصورة مستدامة، والتجارة. |
Puesto que mi país no es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, queremos señalar que mi país seguirá cooperando con el sistema de las Naciones Unidas con arreglo a nuestra propia legislación nacional. | UN | ونظرا لأن بلادي غير منضمة إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فإننا نود التأكيد على أن بلادي سوف تستمر في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في ضوء قانوننا الوطني. |
Felicitamos a los Estados por su cooperación con el Consejo y los instamos a que colaboren con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونشيد بالدول لتعاونها مع المجلس ونحثها على التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |