Entidad de ejecución: CEPE, División de Cooperación e Integración Económicas | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين |
Entidad de ejecución: CEPE, División de Cooperación e Integración Económicas | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين |
Además, acogemos con satisfacción la tendencia cada vez más marcada en África hacia la cooperación y la integración económicas y políticas en los planos regional y subregional. | UN | ونرحب كذلك بالاتجاه المتزايد في أفريقيا نحو التعاون والتكامل الاقتصاديين السياسيين على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Destacó asimismo la importancia de la cooperación y la integración económicas regionales para responder a los desafíos de la mundialización, y sugirió que la colaboración entre los grupos regionales debía institucionalizarse y mejorarse. | UN | وشدد أيضا على أهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين في مواجهة تحديات العولمة واقترح إقامة التعاون بين هذه المجموعات الإقليمية وتعزيزه. |
Además, una cooperación e integración económica más amplia y profunda a nivel regional debe servir de marco para integrar las economías africanas en la economía mundial. | UN | زد على ذلك أنه ينبغي أن يغدو توسيع نطاق التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين وتعميقه إطارا يفضي إلى دمج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي. |
Entidad de ejecución: CEPE, División de Cooperación e Integración Económicas | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين |
Para el resto de la región latinoamericana, se está adoptando una perspectiva regional para dar mayor relieve a la complementariedad de los proyectos bilaterales con las actividades de Cooperación e Integración Económicas que se hallan en curso en la región. | UN | وبالنسبة لباقي منطقة أمريكا اللاتينية، يتوخى منظور إقليمي بغية تعزيز التكامل بين المشاريع الثنائية والجهود المبذولة الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في المنطقة. |
Brinda asistencia en la coordinación de las políticas económicas regionales y la creación de un mecanismo eficaz de integración regional e internacional, mediante la identificación de los proyectos más pertinentes de Cooperación e Integración Económicas; | UN | المساعدة في تنسيق السياسات الاقتصادية اﻹقليمية وإيجاد ترتيب فعال للتكامل اﻹقليمي واﻷقاليمي، وذلك عن طريق تحديد مشاريع التعاون والتكامل الاقتصاديين ذات الصلة؛ |
El programa se centró en la promoción de políticas y estrategias para una gestión económica eficaz y para lograr un mayor grado de Cooperación e Integración Económicas entre los países africanos. | UN | وانصب التركيز المحدد للبرنامج على الترويج لسياسات واستراتيجيات من أجل الادارة الاقتصادية الفعالة ومن أجل تحقيق قدر متزايد من التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الافريقية. |
14.30 La División de Cooperación e Integración Económicas se encarga de la ejecución de este subprograma. | UN | ١٤-٣٠ وشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Destacó asimismo la importancia de la cooperación y la integración económicas regionales para responder a los desafíos de la mundialización, y sugirió que la colaboración entre los grupos regionales debía institucionalizarse y mejorarse. | UN | وشدد أيضا على أهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين في مواجهة تحديات العولمة واقترح إقامة التعاون بين هذه المجموعات الإقليمية وتعزيزه. |
La cooperación y la integración económicas regionales y subregionales podrían ayudar a superar los problemas de tamaño del mercado, especialmente en los países en desarrollo sin litoral, y atraer inversiones del sector privado para el desarrollo de infraestructuras. | UN | ومن شأن التعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أن يساعدا في التغلب على المشاكل المتصلة بحجم السوق، وبخاصة في البلدان النامية غير الساحلية، وجذب القطاع الخاص للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية. |
18A.20 El Comité promueve la aplicación de medidas destinadas a fortalecer la cooperación y la integración económicas entre los países africanos. | UN | 18 ألف-20 تشجع اللجنة على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الأفريقية. |
17A.23 El Comité promueve la aplicación de medidas destinadas a fortalecer la cooperación y la integración económicas entre los países africanos. | UN | 17 ألف-23 تشجع اللجنة على تنفيذ التدابير الرامية إلى توطيد أواصر التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الأفريقية. |
ii) El logro de una cooperación e integración económica regional y subregional eficaz mediante el establecimiento de la Comunidad Económica Africana, la promoción de la integración sectorial de las economías y la creación y conservación de redes confiables de infraestructura agrícola, física, industrial e institucional; | UN | `٢` تحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين الفعالين على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بإنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي، وتشجيع التكامل القطاعي للاقتصادات واقامة شبكات موثوقة للهياكل اﻷساسية الزراعية والعمرانية والصناعية والمؤسسية وخدمتها؛ |
En nuestras regiones, los intentos de alentar una mayor cooperación e integración económica son pertinentes para nuestras aspiraciones de desarrollo. | UN | إن المحاولات الرامية - في مناطقنا - إلى تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻷوثق ترتبط ارتباطا كبيرا بتطلعاتنا اﻹنمائية. |
El Comité recomendó también que, habida cuenta de ese examen, se proporcionaran a los centros multinacionales de programación y operaciones los recursos necesarios para el cumplimiento eficaz del mandato relativo a la cooperación e integración económica subregional en Africa; | UN | و ... توفير الموارد اللازمة للمراكز، في ضوء هذا الاستعراض، من أجل وفائه على نحو كاف بولايته المتعلقة بتحقيق التعاون والتكامل الاقتصاديين دون اﻹقليميين في افريقيا؛ |
Fuente: Unidad de Cooperación Económica e Integración entre los Países en Desarrollo, sobre la base de UNCTADstat. | UN | المصدر: وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، استناداً إلى إحصاءات الأونكتاد. |
En ambas reuniones, las tres instituciones reiteraron la importancia de la cooperación económica y la integración en sus actividades. | UN | ٩ - وفي الاجتماعين، أعادت المؤسسات الثلاث التأكيد على أهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين في أنشطتها. |
J. Cooperación e integración regionales Durante el período que se examina, las actividades de la CEPA en la esfera de la integración y la cooperación económicas se concentró en el fomento de la capacidad, para respaldar el proceso de integración mediante la asistencia técnica y el apoyo en materia de políticas a las comunidades económicas regionales, que constituyen el componente básico de la integración en el continente. | UN | 108 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ميدان التعاون والتكامل الاقتصاديين على بناء القدرات دعما لعملية التكامل من خلال تقديم المساعدة التقنية ودعم السياسات إلى المجتمعات الاقتصادية الإقليمية التي تعتبر بمثابة اللبنات المستخدمة في بناء تكامل القارة. |