RECOMENDACIÓN 5: cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | التوصية ٥: التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Tema 4 del programa: cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | البند 4 من جدول الأعمال: التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Aún no se habían analizado a fondo la cooperación y la coordinación interinstitucionales. | UN | ولم تُستكشف بعد بشكل كامل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. | UN | وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع. |
22. Mongolia celebra los resultados de las últimas reuniones y está empeñada en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre organismos, para promover los esfuerzos nacionales y apoyar la consecución de metas especificas. | UN | 22 - ثم أعرب عن ترحيب منغوليا بنتائج الاجتماعات المعقودة مؤخراً وأكد التزامها بتدعيم التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات وفي تعزيز الجهود الوطنية ودعم تحقيق الأهداف المحددة. |
En cuanto a los recursos hídricos, la CESPAO organizó una reunión en Ammán, los días 12 a 14 de septiembre de 1994, del Grupo Interinstitucional de Tareas sobre las posibles modalidades de cooperación y coordinación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y los organismos regionales árabes que intervienen en distintas actividades relacionadas con el agua. | UN | وفي ميدان موارد المياه، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بطرائق التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية العربية العاملة في أنشطة مختلفة متصلة بالمياه. |
Gracias a los esfuerzos del UNFPA para mejorar la colaboración y la coordinación entre los organismos y reforzar el intercambio de conocimientos y las asociaciones, en la 15a Conferencia Internacional sobre el SIDA se prestó más atención a los jóvenes. | UN | وقد أدت الجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات وتعزيز تقاسم المعرفة والشراكات إلى تركيز أقوى على الشباب في المؤتمر الدولي الخامس بشأن الإيدز. |
Además, el UNICEF participa activamente en la colaboración y la coordinación interinstitucionales. | UN | وتعمل اليونيسيف بنشاط أيضا في مجال التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
Recomendación 5. cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | التوصية ٥ - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Tema 4 del programa cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | البند 4 من جدول الأعمال - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Tema 4. cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | البند 4 - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Tema 4. cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | البند 4 - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Además, aún no se habían analizado a fondo la cooperación y la coordinación interinstitucionales. | UN | ولم تُستكشف بعدُ تماماً كل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
La cooperación y la coordinación interinstitucionales en la esfera de la energía se han producido de manera deliberada en los años precedentes sólo en determinadas ocasiones. | UN | ٣٦ - وفي السنوات السابقة اتخذ التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الطاقة طابعا مخصصا إلى حد كبير. |
79. A fin de reforzar la cooperación y la coordinación interinstitucionales en lo relativo a la educación en la esfera de los derechos humanos, el Alto Comisionado planteó esta cuestión ante el Comité Administrativo de Coordinación en el período de sesiones que éste celebró en 1994. | UN | ٧٩- وبغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان، استرعى المفوض السامي اهتمام لجنة التنسيق الادارية إلى هذه المسألة أثناء دورتها المعقودة في عام ١٩٩٤. |
100. El Comité apoyó los objetivos del programa CC:COPE mencionados en el documento (A/AC.237/75), recalcó la importancia de brindar oportunamente asistencia financiera relacionada con esos objetivos a las Partes que sean países en desarrollo que así lo soliciten, y reconoció la necesidad de la cooperación y coordinación entre organismos en la concepción y prestación de dicha asistencia. | UN | ١٠٠- وأيدت اللجنة أهداف برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ )CC:COPE( المذكورة في الوثيقـة )A/AC. 237/75(، وأكدت أهمية توفير المساعدة المالية المتصلة بهذه اﻷهداف في الوقت المناسب للبلدان النامية اﻷطراف عند الطلب، وأقرت بالحاجة إلى التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في تصميم وتقديم هذه المساعدة. |
Promover una mayor cooperación y coordinación entre los organismos de desarrollo en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | - تشجيع مواصلة التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات الإنمائية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
30. Varios Estados Miembros dieron detalles sobre la forma en que promovían la colaboración y la coordinación entre los organismos y servicios competentes para abordar mejor las complejidades y sensibilidades de los casos de las víctimas. | UN | 30- وتناولت عدّة دول أعضاء بإسهاب الكيفية التي تعزِّز بها التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات والأجهزة ذات الصلة من أجل تحسين التعامل مع التعقيدات والحساسيات التي تتَّسم بها حالات الضحايا. |
El Equipo de Tareas tiene por objeto general impulsar la colaboración y la coordinación interinstitucionales en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel nacional, bajo la dirección del coordinador residente. | UN | ويتمثل هدف فرقة العمل عموما في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في مجال تنفيذ برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية على المستوى القطري وذلك بتوجيه من المنسق المقيم. |
cooperación y coordinación interinstitucional | UN | التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |
Esto debería contribuir a evitar cambios de prioridades y a orientarse más en el diálogo de políticas entre los países donantes y los anfitriones para garantizar un entendimiento mutuo de los objetivos y un acuerdo claro sobre las estrategias y las condiciones para conceder préstamos o subvenciones y también debería mejorar la cooperación y la coordinación entre organismos. | UN | وسيساعد هذا على تلافي تغيير اﻷولويات وزيادة التركيز على الحوار المتعلق بالسياسة العامة بين البلدان المانحة والبلدان المضيفة بغية ضمان وجود فهم متبادل لﻷهداف واتفاق واضح بشأن الاستراتيجيات وشروط اﻷداء بالنسبة للقروض أو المنح؛ وسيؤدي أيضا الى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
La Comisión Consultiva opina que es preciso fortalecer la colaboración y coordinación interinstitucional en todos los aspectos de los servicios de seguridad del personal con miras a fomentar la uniformidad en los niveles de capacitación y en los requisitos, como el equipo. | UN | وفي رأي اللجنة الاستشارية هناك حاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في جميع جوانب خدمات أمن الموظفين لتعزيز توحيد المعايير والاحتياجات في مجال التدريب، مثل المعدات. |
Observó además que, habida cuenta de los acontecimientos recientes, el debate en torno a la cooperación y la coordinación interinstitucional constituiría una tarea particularmente difícil. | UN | وأشار أيضا إلى أن مناقشة التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ستكون مهمة عسيرة بصفة خاصة في ضوء التطورات الأخيرة. |
IV. cooperación y coordinación a nivel interinstitucional | UN | رابعا - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات |