ويكيبيديا

    "التعاون والمساعدة التقنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación y la asistencia técnicas
        
    • cooperación y asistencia técnica
        
    • de cooperación y asistencia técnicas
        
    • la cooperación y asistencia técnicas
        
    • cooperación y la asistencia técnica
        
    • cooperación técnica y la asistencia
        
    Todo futuro debate sobre posibles medidas preventivas deberá centrarse principalmente en la cuestión de la cooperación y la asistencia técnicas. UN وسينصب التركيز الأساسي لأية مناقشات مقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة على مسألة التعاون والمساعدة التقنيين.
    La cooperación y la asistencia técnicas son fundamentales en la formación de la capacidad para velar por la efectividad de los marcos jurídicos y las estrategias nacionales. UN إن التعاون والمساعدة التقنيين لا غنى عنهما في بناء القدرات لضمان فعالية الأطر والاستراتيجيات القانونية الوطنية.
    De ser necesario, deben tratar de obtener cooperación y asistencia técnica internacionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto. UN وعليها في سبيل ذلك أن تلتمس التعاون والمساعدة التقنيين الدوليين، تمشياً مع أحكـام الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد.
    No obstante, la capacidad para responder a solicitudes de cooperación y asistencia técnica depende de la disponibilidad de fondos. UN ولكن القدرة على تلبية الطلبات المقدمة للحصول على التعاون والمساعدة التقنيين تتوقف على مدى توافر الأموال.
    Además, la reunión contribuyó a aclarar en mayor grado cuestiones militares, técnicas y conceptuales y problemas técnicos relacionados con los restos explosivos de guerra, así como a estudiar las posibilidades de cooperación y asistencia técnicas en esa esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الاجتماع على مزيد توضيح المسائل العسكرية والتقنية والمفاهيمية والمسائل التقنية ذات الصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وكذلك استكشاف التعاون والمساعدة التقنيين المحتملين في هذا المجال.
    Se convino en general que el sistema CLOUT continuaba representando un importante aspecto de las actividades generales de cooperación y asistencia técnicas emprendidas por la CNUDMI y que la amplia difusión de los documentos de esa serie en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas promovía la interpretación y aplicación uniformes de los textos de la CNUDMI. UN وساد اتفاق واسع النطاق على أن نظام كلاوت ما زال يُمثّل جانبا مهمّا من مُجمل أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها الأونسيترال، وأن تعميمه على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة يعزّز التوحيد في تفسير نصوص الأونسيترال وتطبيقها.
    Muchos Estados partes destacaron que la cooperación y asistencia técnicas que prestaba el Organismo no debían estar sujetas a condiciones incompatibles con las disposiciones de su Estatuto. UN وشدّد العديد من الدول الأطراف على أن التعاون والمساعدة التقنيين اللذين توفرهما الوكالة ينبغي ألا يخضعا لأي شروط تتعارض مع أحكام نظامها الأساسي.
    La delegación de China se complace al observar que, en los últimos años, el Organismo ha iniciado algunas medidas tentativas de reforma en la esfera de la cooperación y la asistencia técnicas. UN ويسعد الوفد الصيني أن يلاحظ أن الوكالة شرعت في السنوات اﻷخيرة في اتخاذ بعض التدابير الاصلاحية اﻷولية في مجال التعاون والمساعدة التقنيين.
    En esta sección se prestará particular atención a la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las esferas críticas de interés, el éxito logrado y los problemas con que se haya tropezado. UN ينبغي التركيز في هذا الفرع على التعاون والمساعدة التقنيين المتعلقين بمجالات الاهتمام الحاسمة وحالات النجاح، والمشاكل التي جرى مواجهتها.
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    3. La función de la cooperación y la asistencia técnicas en relación con las posibles medidas preventivas. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    La secretaría prepara anualmente una nota sobre sus actividades de cooperación y asistencia técnica para su examen por la Comisión. UN وتعد الأمانة سنويا مذكرة عن أنشطتها في مجال التعاون والمساعدة التقنيين لتنظر فيها اللجنة.
    Propuso que Túnez solicitara la cooperación y asistencia técnica internacional que fuera precisa para poder ofrecer el impulso necesario a la ampliación de su sistema de servicios sanitarios. UN واقترحت أن تَطلب تونس التعاون والمساعدة التقنيين الدوليين الضروريين لتمكينها من دعم جهودها الرامية إلى تحسين نظام الخدمات الصحية.
    Propuso que Túnez solicitara la cooperación y asistencia técnica internacional que fuera precisa para poder ofrecer el impulso necesario a la ampliación de su sistema de servicios sanitarios. UN واقترحت أن تَطلب تونس التعاون والمساعدة التقنيين الدوليين الضروريين لتمكينها من دعم جهودها الرامية إلى تحسين نظام الخدمات الصحية.
    Primero, el Organismo debería intensificar su cooperación y asistencia técnica para ayudar a los Estados miembros a beneficiarse de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN أولا، ينبغي أن تعزز الوكالة التعاون والمساعدة التقنيين كيما يتسنى لها مساعدة الدول الأعضاء في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    72. Los proyectos de cooperación y asistencia técnica deberían basarse en las normas enunciadas en la Declaración. UN 72- وينبغي أن تستند مشاريع التعاون والمساعدة التقنيين إلى المعايير الواردة في الإعلان.
    La Comisión pidió también a la Secretaría que examinara la manera de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades llevadas a cabo sobre el terreno por las Naciones Unidas, particularmente a través de las oficinas abiertas en los países por el PNUD u otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة من خلال المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal observó el alcance cada vez mayor de las actividades de cooperación y asistencia técnicas llevadas a cabo por el Centro para la Prevención Internacional del Delito y exhortó a todos los países a que aportasen contribuciones voluntarias para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN 54 - ولاحظت لجنة منع الجريمة والعدالة الاجتماعية اتساع نطاق أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية، ودعت جميع البلدان إلى تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    □ Se facilita información adicional sobre las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas en el informe nacional para [año], presentado de conformidad con el apartado b) del párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo V. UN ترد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين في التقرير الوطني ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 10 من البروتوكول الخامس.
    Por último, además de las prescripciones sobre asistencia técnica que contiene el propio Convenio, la Conferencia adoptó una resolución sobre la promoción de la cooperación y asistencia técnicas. UN وأخيرا، وبالإضافة إلى المتطلبات المتعلقة بالمساعدة التقنية الواردة في الاتفاقية ذاتها، اعتمد المؤتمر قرارا بشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين.
    En la Conferencia también se aprobaron resoluciones sobre certificados obligatorios de seguros con arreglo a las convenciones en materia de responsabilidad marítima en vigor y sobre la promoción de la cooperación y la asistencia técnica. UN كذلك اعتمد المؤتمر قرارات بشأن شهادات التأمين الإلزامي بمقتضى اتفاقيات المسؤولية البحرية الحالية وبشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين().
    Viet Nam siempre agradece profundamente la cooperación técnica y la asistencia de otros países y organizaciones internacionales, que espera seguir recibiendo en el futuro, en especial en las esferas siguientes: UN ولقد دأبت فييت نام على تقدير التعاون والمساعدة التقنيين المقدمين من سائر البلدان والمنظمات الدولية حقّ التقدير، وتنتظر تلقي المزيد من التعاون والمساعدة في المستقبل، ولا سيما في الميادين التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد