ويكيبيديا

    "التعاون وتبادل المعلومات بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación y el intercambio de información entre
        
    • cooperación e intercambio de información entre
        
    • colaboración y el intercambio de información entre
        
    • cooperación y del intercambio de información entre
        
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Cada región tenía un coordinador regional que debía promover la cooperación y el intercambio de información entre los países de la región. UN ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة.
    Mayor cooperación e intercambio de información entre todos los servicios de inteligencia UN تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين جميع دوائر الاستخبارات
    En este proceso es esencial la cooperación e intercambio de información entre los Estados y los organismos de seguridad. UN ويمثل التعاون وتبادل المعلومات بين الدول ووكالات إنفاذ القانون عنصرا حاسم الأهمية في هذه العملية.
    Espera que se intensifique la cooperación y el intercambio de información entre Estados y la Sección de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de Viena. UN وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا.
    El propósito del curso es aumentar la cooperación y el intercambio de información entre el Departamento y los Estados Miembros. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    Se estudiaron otras opciones para facilitar el acuerdo sobre un programa de trabajo, incluida la cooperación y el intercambio de información entre la Conferencia de Desarme y otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en relación con el desarme. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    :: La evaluación de los arsenales que necesitan los Estados mediante la cooperación y el intercambio de información entre organismos UN :: تقييم احتياجات الدول من المخزونات عن طريق التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات
    El Comité facilita la cooperación y el intercambio de información entre entidades nacionales, internacionales y no gubernamentales. UN فلجنة العلم والتكنولوجيا تيسر التعاون وتبادل المعلومات بين الكيانات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    :: Alentar a seguir mejorando la cooperación y el intercambio de información entre los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley UN :: التشجيع على زيادة التحسين في مجال التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات المحلية لإنفاذ القانون.
    Algunos participantes se refirieron a la necesidad de aumentar la cooperación y el intercambio de información entre países desarrollados y países en desarrollo. UN وأشار بعض المشاركين إلى وجود حاجة للمزيد من التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والنامية.
    En lo tocante a la cooperación regional, se han establecido acuerdos multilaterales como un mecanismo para fortalecer la cooperación y el intercambio de información entre países de la región. UN وفيما يتصل بالتعاون الإقليمي، أُبرمت اتفاقات بوصفها آلية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بلدان المنطقة.
    :: Promover la cooperación y el intercambio de información entre el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y los sistemas regionales. UN :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية.
    Además de la cooperación y el intercambio de información entre los Estados miembros, ahora se han encomendado a la Europol nuevas funciones de la lucha contra el terrorismo relacionadas principalmente con el intercambio, el procesamiento y el almacenamiento de información. UN فعلاوة على التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء، كُلفت المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية الآن بمسؤوليـات جديدة في مجال مواجهة الإرهاب تتصل أساسا بتبادل المعلومات وتخزينها.
    Al respecto, se mencionó la necesidad de fortalecer la cooperación y el intercambio de información entre las autoridades nacionales competentes, los organismos de represión y la industria química. UN وفي هذا السياق، أشير إلى تحسّن التعاون وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية المختصة وأجهزة إنفاذ القانون والصناعة الكيميائية.
    A este respecto, reviste especial importancia fortalecer la cooperación y el intercambio de información entre el Comité de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y la Unión Africana sobre todos los aspectos del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، من المهم على نحو خاص، تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بجميع أوجه الإرهاب.
    cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    cooperación e intercambio de información entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que atañen a los productos químicos y a los desechos y la OMC UN التعاون وتبادل المعلومات بين الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية ومنظمة التجارة العالمية
    Por consiguiente, la Convención facilita el diálogo en materia de políticas y promueve una mayor coordinación entre donantes y socios, así como la colaboración y el intercambio de información entre Estados y entidades no estatales, y fomenta, además, la cooperación Sur-Sur en materia de gobernanza y de lucha contra la corrupción. UN وهكذا تيسر الاتفاقية الحوار بشأن السياسات وتسهل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة والشركاء، وكذلك التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والأطراف الفاعلة غير الحكومية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مسائل الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    a) Aumento de la cooperación y del intercambio de información entre los profesionales de África meridional y del Caribe que se ocupan de la prevención del delito y de la justicia penal UN (أ) زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذين يمارسون أنشطتهم في جنوبي أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد