El continente africano necesita urgentemente la Movilización efectiva de recursos financieros. | UN | إن التعبئة الفعالة للموارد المالية ضرورية جدا للقارة اﻷفريقية. |
En tercer lugar, la Movilización efectiva de recursos es la clave para la aplicación del Programa de Acción. | UN | ثالثا، إن التعبئة الفعالة للموارد تُعتبر أساسـا لتنفيذ برنامج العمـل. |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
La movilización eficaz de recursos financieros continúa siendo una cuestión crítica para el desarrollo de la región de África. | UN | ولا تزال التعبئة الفعالة للموارد المالية تمثل مسألة حرجة بالنسبة للتنمية في أفريقيا. |
Consideraron también que era vital la movilización eficaz de los recursos financieros. | UN | كما رأوا أن التعبئة الفعالة للموارد المالية هي عملية حيوية. |
Aumentar su capacidad nacional para coordinar la incorporación de los PAN a los marcos nacionales de planificación del desarrollo, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, con el fin de asegurar la efectiva movilización de recursos para la ejecución de los PAN; | UN | تعزيز قدرتها الوطنية على التنسيق الفعال لعملية إدماج برامج العمل الوطنية المتصلة بالاتفاقية في أطر وطنية لتخطيط التنمية مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر من أجل ضمان التعبئة الفعالة للموارد المخصصة لتنفيذ هذه البرامج؛ |
No obstante, es evidente que la comunidad internacional tiene un importante papel que cumplir facilitando la eficaz movilización de recursos nacionales y del sector privado. | UN | إلا أنه من الواضح أن للمجتمع الدولي دوراً هاماً في تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية وموارد القطاع الخاص. |
7. En el presente documento se describen los beneficios que puede reportar el trabajo en asociación en lo que respecta a la Movilización efectiva de recursos. | UN | 7- وتبين هذه الوثيقة فوائد العمل في شراكة من أجل التعبئة الفعالة للموارد. |
Hay que estudiar a fondo la Movilización efectiva de recursos financieros para erradicar la pobreza y una orientación más eficaz de la cooperación y la asistencia al desarrollo, teniendo en cuenta nuestro compromiso del 0,7% del producto nacional bruto como objetivo de la asistencia oficial al desarrollo. | UN | وينبغي تقصي إمكانيات التعبئة الفعالة للموارد المالية في سبيل استئصال الفقر، وتوجيه التعاون والمساعدات الانمائية توجيها أشد فعالية لهذا الغرض مع تذكر نسبة ٠,٧ من الناتج القومي اﻹجمالي المحددة هدفا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
c) Movilización efectiva de recursos para el Fondo para la Consolidación de la Paz y asignación eficiente para prevenir la reaparición de conflictos violentos | UN | (ج) التعبئة الفعالة للموارد اللازمة لصندوق بناء السلام والتوزيع الناجع لمنع الانخراط من جديد في نـزاع عنيف |
c) Movilización efectiva de recursos para el Fondo para la Consolidación de la Paz y asignación eficiente para prevenir la reaparición de conflictos | UN | (ج) التعبئة الفعالة للموارد اللازمة لصندوق بناء السلام والتوزيع الناجع لمنع الانخراط من جديد في أي نـزاع |
c) Movilización efectiva de recursos para el Fondo para la Consolidación de la Paz y asignación eficiente para prevenir la reaparición de conflictos | UN | (ج) التعبئة الفعالة للموارد اللازمة لصندوق بناء السلام وتخصيصها على نحو ناجع لتجنب الانخراط من جديد في النزاع |
c) Movilización efectiva de recursos para el Fondo para la Consolidación de la Paz y asignación eficiente de los recursos para prevenir el resurgimiento de conflictos | UN | (ج) التعبئة الفعالة للموارد اللازمة لصندوق بناء السلام والتوزيع الناجع لمنع الوقوع من جديد في النـزاع |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
La movilización efectiva de los recursos existentes y el establecimiento de un mecanismo de despliegue rápido desempeñarán un papel importante en el éxito de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 60 - وتقوم التعبئة الفعالة للموارد الموجودة وإنشاء آلية للنشر السريع بدور هام في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى حفظ السلام. |
6. Alienta a la UNCTAD a que prosiga su labor, incluidos los programas de asistencia técnica, para ayudar a los países africanos en sus esfuerzos por promover la movilización efectiva de los recursos internos y la recaudación eficaz y uso óptimo de los ingresos fiscales en apoyo del crecimiento equitativo; | UN | 6 - يشجع الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية، لمساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تشجيع التعبئة الفعالة للموارد المحلية والجمع الفعال لإيرادات الضرائب والاستخدام الأمثل لها لدعم النمو المنصف؛ |
En este sentido, entre los objetivos que se procura alcanzar se encuentran las estrategias para la movilización eficaz de recursos externos e internos, la promoción y el fortalecimiento del sector privado y la intensificación del proceso democrático. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف إلى تحقيق ذلك استراتيجيات التعبئة الفعالة للموارد الخارجية والداخلية، وتعزيز القطاع الخاص وتنشيطه، وتكثيف العملية الديمقراطية. |
Sin embargo, la movilización eficaz de recursos internos era esencial para el desarrollo sostenible y para evitar la dependencia de la asistencia a largo plazo. | UN | بيد أنّ التعبئة الفعالة للموارد المحلية أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة وتجنب الاعتماد على المساعدات على المدى البعيد. |
A más largo plazo, se necesitan esfuerzos mantenidos para promover el crecimiento interno mediante la movilización eficaz de los recursos internos. | UN | وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية. |
Es vital la movilización eficaz de los recursos financieros. | UN | تعتبر التعبئة الفعالة للموارد المالية أمراً حيوياً. |
La integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en los planes nacionales de desarrollo, la buena gobernanza, un sistema transparente y responsable en materia de administración pública y gestión de los gastos, junto con esfuerzos concertados para combatir la corrupción, contribuirán a la efectiva movilización de recursos internos y externos. | UN | ومن شأن إدماج أهداف الألفية في خطط التنمية الوطنية، وسلامة التنظيم والإدارة، ووضع نظام شفاف ومسؤول للإدارة العامة وإدارة المصروفات، إلى جانب بذل جهود متضافرة لمكافحة الفساد، أن يسهم في التعبئة الفعالة للموارد المحلية والخارجية. |
37. La obtención de un nuevo consenso para la eficaz movilización de recursos a escala nacional e internacional y la adopción de las medidas que se necesiten para alcanzar ese objetivo pueden proporcionar notable impulso al logro de un desarrollo sostenible. | UN | 37 _ ومضى قائلا إن انعقاد توافق آراء جديد بشأن التعبئة الفعالة للموارد على الصعيدين الوطني والدولي واعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ ذلك الهدف يمكن أن توفر قوة دافعة محسوسة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة. |
Reiteraron su apoyo a la aplicación del Fondo Mundial de Solidaridad, e instaron a una movilización eficaz de los recursos financieros necesarios requeridos a fin de comenzar las actividades del Fondo, de conformidad con la resolución 57/265 de la Asamblea General. | UN | وأعربوا أيضاً عن دعمهم لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن، ودعوا إلى التعبئة الفعالة للموارد المالية اللأزمة المطلوبة من أجل تمكين الصندوق من الشروع في أنشطته، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/265. |
También expresaron su apoyo al inicio de las operaciones del Fondo Mundial de Solidaridad y exhortaron a la eficaz movilización de los recursos financieros necesarios para posibilitar que el Fondo emprenda sus actividades, de conformidad con la resolución 57/265 de la Asamblea General. | UN | وأعربوا أيضا عن دعمهم لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن، ودعوا إلى التعبئة الفعالة للموارد المالية اللازمة المطلوبة من أجل تمكين الصندوق من الشروع في أنشطته، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/265. |