ويكيبيديا

    "التعداد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del censo nacional
        
    • Censo Nacional de
        
    • censos nacionales
        
    • un censo nacional
        
    • del empadronamiento nacional
        
    No obstante, el Comité observa que en el contexto del censo nacional de población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    Como resulta del censo nacional de 1999, un 79% de la población reside en zonas rurales. UN وكما هو مبين في التعداد الوطني لعام 1999، تعيش نسبة 79 في المائة من السكان في مناطق ريفية.
    De los 138 cuestionarios del censo nacional que se estudiaron, sólo 87 países, o el 63%, emplearon alguna forma de clasificación étnica. UN ومن بين استبيانات التعداد الوطني ال138 المشمولة بالمسح، أورد 87 بلداً فقط أو 63 في المائة تصنيفاً إثنياً في التعداد.
    Censo Nacional de Población y Vivienda 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008
    censos nacionales V de Población y IV de Vivienda UN التعداد الوطني الخامــس للسكـان والرابع للمساكن
    El estudio ponía de relieve los resultados de los censos nacionales realizados en varios países de América Latina. UN وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Preocupaba a la Comisión la demora en el inicio del levantamiento del censo nacional y la actualización del censo electoral. UN وأعربت اللجنة الانتخابية الوطنية عن القلق إزاء التأخر في بدء التعداد الوطني وتحديث السجل الوطني للناخبين.
    No obstante, el Comité toma nota de que en el contexto del censo nacional de población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    Los datos del censo nacional de 2011 se están analizando y a su debido tiempo se publicarán los informes pertinentes. UN ويجري تحليل بيانات التعداد الوطني للسكان لعام 2011، وستنشر التقارير المتصلة بذلك في الوقت المناسب.
    La población estimada en 2008 era de 1.193.383 habitantes, cifra proyectada a partir del censo nacional de población de 2002. UN وقدِّر عدد السكان في عام 2008 بنحو 383 193 1 نسمة استناداً إلى تقديرات التعداد الوطني للسكان لعام 2002.
    Se podrían reunir datos a través del censo nacional. UN ويمكن جمع هذه البيانات من خلال التعداد الوطني.
    En 1985, de acuerdo con las estadísticas del censo nacional de Población y vivienda, el Uruguay " rural " contaba con un total de 39.844 hogares. UN وفي عام 1985، كانت المناطق الريفية في أوروغواي تمثل ما مجموعه 844 39 أسرة، وفقاً لإحصاءات التعداد الوطني للسكان والمساكن.
    Fecha: fecha oficial del censo nacional UN التاريخ : تاريخ التعداد الوطني الرسمي
    El FNUAP ayudó también a preparar un curso práctico sobre la mortalidad derivada de la maternidad y continuó con su campaña en favor del censo nacional de 2001. UN وساعد الصندوق أيضا على إعداد حلقة عمل تتعلق بوفيات الأمهات، وواصل حملته للدعوة من أجل دعم التعداد الوطني للسكان في عام 2001.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان واﻹسكان لعام ٢٩٩١.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas, 1992. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، عام ٢٩٩١.
    Indice global analfabeto Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، المديرية العامة للاحصاءات وعمليات المسح والتعداد، ٢٧٩١ و٢٨٩١.
    Con esta finalidad, es preciso recoger sistemáticamente datos sobre los niños con discapacidad, entre otras cosas mediante los censos nacionales, y realizar estudios sobre la situación de los niños con discapacidad y sus necesidades especiales. UN ولا بد، عند القيام بذلك، من جمع البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة بشكل منهجي، بما في ذلك بواسطة التعداد الوطني للسكان، وإجراء دراسات عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة؛
    Dichas actividades de reunión de datos pueden realizarse conjuntamente con los censos nacionales y las encuestas por hogares, en estrecha colaboración con universidades, institutos de investigación y organizaciones de personas con discapacidad. UN ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين.
    Dichas actividades de reunión de datos pueden realizarse conjuntamente con los censos nacionales y las encuestas por hogares, en estrecha colaboración con universidades, institutos de investigación y organizaciones de personas con discapacidad. UN ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين.
    :: Inicio del proceso de planificación de un censo nacional, tras la aprobación de una nueva constitución y la celebración de elecciones para un gobierno iraquí soberano. UN :: بدء عملية التخطيط لإجراء التعداد الوطني الذي سيعقب اعتماد الدستور الجديد وانتخاب حكومة عراقية ذات سيادة.
    El representante informó asimismo a los miembros del Comité de que les haría entrega de una copia de la carta etnolingüística oficial del Perú que acababa de confeccionar el Instituto Indigenista Peruano, y que los resultados del empadronamiento nacional se comunicarían a los miembros del Comité inmediatamente después del período de sesiones. UN وأبلغ الممثل أعضاء اللجنة أيضا بأنه سيزودهم بنسخة من الخريطة العرقية اللغوية الرسمية لبيرو، وهي خريطة وضعها مؤخرا المعهد البيرووي " المعني بالسكان اﻷصليين " ، وأنهم سيبلغون أيضا بنتائج التعداد الوطني للسكان بعد انتهاء هذه الدورة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد