En la 31ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, el representante del Pakistán retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.51. | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، سحب ممثل باكستان التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.51. |
En la misma sesión, la Comisión votó sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/57/L.86, como se indica a continuación: | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.86، وذلك على النحو التالي: |
En la misma sesión, la Comisión votó sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/57/L.87 como se indica a continuación: | UN | 51 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87، وذلك على النحو التالي: |
En votación registrada, por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones, se rechazan las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/65/L.61. | UN | ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت. |
La Asamblea procederá a continuación a tomar una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/49/L.22. | UN | تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22. |
Mi delegación fue uno de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/49/L.45, que fue presentado con el propósito de modificar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18. | UN | لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18. |
Se retiran las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/52/L.39. | UN | ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
En la misma sesión, el representante del Pakistán retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.54. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل باكستان التعديلات الواردة في الوثيقة .A/C.1/53/L.54 |
Por ello, si las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.54 se hubiesen puesto a votación, Cuba habría votado a favor de ellas. | UN | ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها. |
En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/54/L.97. | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ذاتها، سحب ممثل الاتحاد الروسي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.97. |
Por lo tanto, la Asamblea deberá adoptar una decisión acerca de las enmiendas contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | لذلك تبت الجمعية العامة أولا في التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
También en la 48ª sesión, el representante de Benin retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.12. | UN | 12 - وفي الجلسة 48 أيضا، قامت ممثلة بنن بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.12. |
A la luz de la declaración hecha por el representante de los Estados Unidos se retiran las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/52/L.39. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
Se comunica a la Comisión que el patrocinador de las enmiendas que figuran en el documento A/55/L.51 ha retirado las enmiendas. | UN | وأبلغ الأعضاء بأن مقدم التعديلات الواردة في الوثيقة A/55/L.51 قد سحب تلك التعديلات. |
Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/57/L.87 | UN | البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87 |
En vista de las enmiendas introducidas que figuran en el documento A/C.3/58/L.81, las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.59 son retiradas. | UN | وفي ضوء تقديم التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81، تم سحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.59. |
En vista de la declaración formulada por el representante de Israel, no se adoptan medidas respecto de las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.81. | UN | وعلى ضوء بيان ممثل إسرائيل، لم يتخذ أي إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81. |
A solicitud del representante de Benin, la Comisión somete a votación las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/58/L.83. | UN | وبناء على طلب ممثلة بنن، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.83. |
La Sra. Ahmed (Sudán), hablando en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, presenta las modificaciones contenidas en el documento A/C.3/57/L.87. | UN | 51 - السيدة أحمد (السودان): تكلمت باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فعرضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87. |
Entonces, los invitaré a ultimar los acuerdos provisionales logrados en la sesión plenaria oficiosa sobre el proyecto de informe anual publicado con la signatura CD/WP.511, junto con las revisiones publicadas con la signatura CD/WP.512. | UN | أدعوكم الآن إلى إضفاء الصبغة الرسمية على الاتفاقات المؤقتة التي تم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن مشروع التقرير السنوي كما ورد في الوثيقة CD/WP.511، إلى جانب التعديلات الواردة في الوثيقة CD/WP.512. |