Además, la República de Croacia aprobó la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت جمهورية كرواتيا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 entrará en vigor una vez haya sido aceptada por un mínimo de dos tercios de los Estados parte en la Convención. | UN | وسيدخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 حيز النفاذ بعد قبوله من قبل ما لا يقل عن ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Sírvase señalar los progresos que se hayan alcanzado en pro de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 33 - ويرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز في مجال قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
4. El 18 de noviembre de 2002 entró en vigor la enmienda del párrafo 3 del artículo 43 de la Convención, por la que se aumentaba de 10 a 18 el número de miembros del Comité (resolución 50/155). | UN | 4- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 3 من المادة 43 من الاتفاقية، والقاضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضواً (القرار 50/155) حيز النفاذ. |
4. El 18 de noviembre de 2002 entró en vigor la enmienda del párrafo 3 del artículo 43 de la Convención, por la que se aumentaba de 10 a 18 el número de miembros del Comité (resolución 50/155 de la Asamblea General). | UN | 4- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دخل التعديل الذي أُدخل على الفقرة 3 من المادة 43 من الاتفاقية، والقاضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضواً (قرار الجمعية العامة 50/155) حيز النفاذ. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha aceptado la modificación introducida en el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo a la duración de las reuniones del Comité. | UN | 96 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قبلت التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 في الاتفاقية، المتصلة بتوقيت اجتماعات اللجنة. |
Indiquen también si se han logrado avances respecto de la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración de los períodos de sesiones del Comité. | UN | ويُرجى أيضا ذكر ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم نحو قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بوقت اجتماع اللجنة. |
Indíquense los progresos realizados con respecto a la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 203 - يرجى ذكر التقدم المحرز في قبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
f) La Comisión, sin proceder a votación, aprobó la enmienda al párrafo 1, en su forma enmendada oralmente; | UN | )و( اعتمدت اللجنة دون تصويت التعديل الذي أُدخل على الفقرة ١ من المنطوق بصيغته المعدلة شفويا. |
Celebrando que el 18 de noviembre de 2002 entrará en vigor la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención, en virtud de la cual el número de miembros del Comité pasó de 10 a 18, | UN | وإذ ترحب بدخول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية حيز النفاذ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهو التعديل الذي رفع عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضوا، |
La oradora acoge con satisfacción la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención que aumenta el número de miembros del Comité, lo cual le permitirá llevar a cabo sus nuevas tareas, en particular la supervisión de la aplicación de los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | ورحبت المتكلمة ببدء نفاذ التعديل الذي أُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية، والذي سمح بزيادة عدد أعضاء اللجنة، مما يمكّنها من تحمل الأعباء الجديدة، وبالأخص رصد تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Celebrando que el 18 de noviembre de 2002 entrará en vigor la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención, en virtud de la cual el número de miembros del Comité pasó de 10 a 18, | UN | وإذ ترحب بكون التعديل الذي أُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية قد بدأ نفاذه في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهو التعديل الذي رفع عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضواً، |
Celebrando que el 18 de noviembre de 2002 entrará en vigor la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención, en virtud de la cual el número de miembros del Comité pasó de 10 a 18, | UN | وإذ ترحب بكون التعديل الذي أُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية قد بدأ نفاذه في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهو التعديل الذي رفع عدد أعضاء اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضواً، |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte aceptó, el 1° de julio de 2003, la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. | UN | 269 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قبلت، في 1 تموز/يوليه 2003، التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بتمديد وقت اجتماع اللجنة. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte aceptó, el 1° de julio de 2003, la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قبلت، في 1 تموز/يوليه 2003، التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمتعلق بتمديد وقت اجتماع اللجنة. |
54. Por último, en vista de la decisión reciente de la Asamblea General de autorizar al Comité a reunirse tres veces por año, hace votos por que Bolivia acepte la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | 54 - وأخيراً، قالت إنه في ضوء قرار الجمعية العامة الأخير بتفويض اللجنة بالاجتماع ثلاث مرات في السنة، تأمل في قبول بوليفيا التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
54. La Sra. Šimonović indica la conveniencia de que Haití ratifique la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, sobre la celebración de las reuniones, al mismo tiempo que el Protocolo Facultativo. | UN | 54 - السيدة شيمونوفتش: اقترحت إمكانية أن تصدِّق هايتي على التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن فترة الاجتماع في نفس الوقت الذي تصدق فيه على البروتوكول الاختياري. |
El Comité alienta al Estado parte a que agilice la aprobación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo al período de reunión del Comité, con respecto a la cual el Estado parte indicó que las instancias pertinentes de su Ministerio de Relaciones Exteriores estaban siguiendo los procedimientos necesarios. | UN | 44 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بقبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن موعد اجتماع اللجنة. وقد أشارت الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن هياكل وزارة خارجيتها تعمل حاليا على اتخاذ الإجراءات الضرورية في هذا الصدد. |
Sírvanse describir los progresos que se hayan hecho con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención y la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de las reuniones del Comité. | UN | 32 - يُرجى الإشارة إلى أي تقدم يُحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
El Comité felicita al Estado Parte por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención en noviembre de 2003 y por haber aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo al tiempo asignado a las reuniones del Comité, asimismo en noviembre de 2003. | UN | 512- تهنئ اللجنة الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولقبولها، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أيضا، التعديل الذي أُدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وهي الفقرة المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة. |
3) La modificación introducida en el apartado c) del artículo 19 de la Convención de Viena de 1969 a raíz de la enmienda polaca es un argumento más en ese sentido. | UN | (3) وعلاوة على ذلك، يسير في هذا الاتجاه التعديل الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 من اتفاقية فيينا لعام 1969 على إثر التعديل البولندي. |