La falta de un régimen jurídico y fiscal estable impide a los inversores potenciales conocer cabalmente las perspectivas a largo plazo de las actividades mineras en el país. | UN | وفي غياب نظام قانوني وضريبي مستقر يصعب على المستثمرين المحتملين، معرفة آفاق اﻷنشطة التعدينية في البلد، في اﻷجل الطويل. |
iii) Coherencia y permanencia de las políticas mineras; | UN | ' ٣ ' اتساق السياسات التعدينية وانتظامها؛ |
Presta asistencia a los Estados miembros en transición hacia economías de mercado en el desarrollo de su sector minero mediante la revisión de sus códigos y reglamentos de minería y políticas tributarias y la capacitación pertinente; | UN | ويساعد الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد السوقي في تنمية قطاعاتها التعدينية عن طريق اجراء استعراضات لقوانين التعدين وأنظمته والسياسات الضريبية المتعلقة به وعن طريق تقديم التدريب المناسب؛ |
La limitada disponibilidad de recursos mineros costeros y la creciente demanda de los mismos conllevan un aumento de sus precios. | UN | وتعني محدودية توفر الموارد التعدينية الساحلية وتزايد الطلب على تلك الموارد أن أسعار تلك الموارد ستزيد. |
Los desechos radiactivos tóxicos abandonados por la industria minera abundan en el territorio de Kirguistán. | UN | وهناك كميات كبيرة من النفايات المشعة التي خلفتها الصناعة التعدينية على أراضي قيرغيزستان. |
En caso contrario se mantendrá abierto y reducirá el potencial de desarrollo y alivio de la pobreza propio del sector de las industrias extractivas. | UN | وبغير ذلك سيظل النـزاع مستمراً وسيؤثر سلباً على إمكانات لتحقيق التنمية والحد من الفقر بفضل قطاع الصناعات التعدينية. |
Como seguimiento de esa conferencia, la secretaría de la UNCTAD está estudiando las distintas posibilidades de aumentar la asistencia técnica a las economías minerales en desarrollo. | UN | وتقوم اﻷمانة، كمتابعة للمؤتمر، بدراسة مختلف الخيارات لزيادة المساعدة التقنية للاقتصادات التعدينية النامية. |
Por otra parte, esas explosiones liberan en general bastante más energía sísmica por tonelada de explosivo que las explosiones mineras. | UN | إلاّ أنها، بوجه عام، تحدث طاقة سيزمية أكبر بكثير عن كل طن من المواد المتفجرة مما تحدثه التفجيرات التعدينية. |
En África se encuentran algunas de las empresas mineras de mayor éxito, entre ellas la mayor del mundo. | UN | وتؤوي أفريقيا بعض الشركات التعدينية الناجحة، بل وأكبر شركة تعدين في العالم. |
La delegación comparte la opinión de que es muy importante crear oportunidades para que el pueblo melanesio participe constructivamente en las actividades económicas, incluidas las industrias mineras. | UN | ويشاطر الوفد الرأي القائل إن من المهم للغاية تهيئة الفرص للسكان المالينيزيين للمشاركة بصورة إيجابية في الأنشطة الاقتصادية، بما في ذلك الصناعات التعدينية. |
Proceso de revisión de los acuerdos comerciales y otros contratos sobre concesiones mineras, forestales y territoriales concertados desde 1997 hasta la fecha por la República Democrática del Congo 7.1. Situación general | UN | الفصل 7: عملية تنقيح الاتفاقات التجارية وسائر العقود المتعلقة بالامتيازات التعدينية والحرجية والعقارية التي أبرمتها منذ عام 1997 وحتى اليوم جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أطراف ثالثة. |
El proyecto se ocupa de la distribución equitativa del agua entre los sectores de la minería, la agricultura y la vivienda en las zonas rurales. | UN | ويعنى المشروع بالتوزيع المنصف للمياه على القطاعات التعدينية والزراعية والمنزلية في المناطق الريفية. |
Se determinaron y propusieron esferas para la promoción de la visión de la minería en África (African Mining Vision). | UN | وتم تحديد واقتراح مجالات تعزيز الرؤية التعدينية الأفريقية. |
Papua Nueva Guinea depende económicamente de sus múltiples proyectos de minería, y el Gobierno no puede poner fin a la explotación de las minas del país. | UN | تعتمد بابوا غينيا الجديدة اقتصادياً على مشاريعها التعدينية الكثيرة ولا يمكن للحكومة أن تُوقف استغلال المناجم في البلد. |
Puede hacerse sólo sobre la base de estudios de viabilidad minera que consideren todos los detalles de los métodos mineros, sus costos e ingresos. | UN | ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته. |
Subdirector del Grupo de Expertos en exploración e investigación de la Asociación China de Investigación y Desarrollo de Recursos mineros Oceánicos (COMRA) | UN | ونائب مدير فريق الخبراء للاستشكاف والبحث التابع لرابطة بحوث وتطوير الموارد التعدينية المحيطية في الصين |
El patrón de crecimiento se ha visto afectado principalmente por las variaciones de los precios de los productos de la industria minera. | UN | ويتضح من نمط النمو أنه يتأثر في المقام اﻷول بالتغيرات التي تطرأ على أسعار النواتج التعدينية الناميبية. |
Las industrias extractivas también acumulan la mayoría de las denuncias de los peores abusos, incluso el de complicidad en crímenes de lesa humanidad. | UN | ومعظم أسوأ التجاوزات المزعومة تأتي من قطاع الصناعة التعدينية حيث تبلغ حد التواطؤ في جرائم ضد الإنسانية. |
Las industrias mineras son muy importantes para todos los países con recursos minerales, en particular los países en desarrollo. | UN | والصناعات التعدينية هامة للغاية لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وخاصة البلدان النامية. |
Existen potencialidades considerables para el desarrollo de las industrias de transformación en los sectores minero y metalúrgico. | UN | وتوجد إمكانات كبيرة في مجال تنمية الصناعات التعدينية والمعدنية الفرعية. |
La parte III reúne breves resúmenes de los estudios relativos a la capacidad de la industria de extracción de mineral de hierro y a la capacidad de exportación. | UN | ويورد الجزء الثالث ملخصات موجزة للدراسات المتصلة بالقدرة التعدينية في مجال ركاز الحديد وامكانات التصدير. |
El sector extractivo presenta la singularidad de que ningún otro deja huellas sociales y ambientales tan inmensas e intrusivas. | UN | ويتميز قطاع الصناعة التعدينية عن باقي القطاعات لأنه ما من قطاع آخر يترك أثراً اجتماعياً وبيئياً في مثل ضخامة أثره. |
Su principal objetivo era proporcionar a la metalurgia rusa la materia prima que necesitaba y preservar el potencial de exportación del sector. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تزويد الصناعة التعدينية الروسية بما يلزمها من مواد خام وحفظ قدرة الصناعة التصديرية. |
Sindicato de Trabajadores de la Industria metalúrgica y minera de Ucrania, desde 1991. | UN | نقابة العمال في الصناعة التعدينية والميتالورجية في أوكرانيا، منذ 1991. |
Industrias metalúrgicas, mecánicas, eléctricas y electrónicas | UN | الصحة الصناعة التعدينية والميكانيكية والكهربائية |
Los grandes proyectos metalúrgicos y las exenciones fiscales han estimulado la inmigración, sobre todo a la Provincia del Sur. | UN | وأدت المشاريع التعدينية الكبيرة والإعفاءات الضريبية إلى تنشيط الهجرة الوافدة، وفي المقام الأول إلى مقاطعة الجنوب. |
¿Por qué iba Alex Baker y Minerías Societal... querer pagar a un piloto de drones? | Open Subtitles | وما الذي يجعل اليكس بايكر والشركات التعدينية تريد ان تدفع لطيار طائرات عن بعد؟ |