ويكيبيديا

    "التعدين الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mineras internacionales
        
    • minera internacional
        
    • minero internacional
        
    • mineros internacionales
        
    • mineras y
        
    Hace aproximadamente un año se formó un grupo industrial internacional integrado por 20 de las principales empresas mineras internacionales para abordar este asunto. UN ومنذ ما يقارب السنة، أنشأت ٢٠ شركة تقريبا من أهم شركات التعدين الدولية مجموعة صناعية دولية للتعامل مع هذا الموضوع.
    Aunque con menos frecuencia, también se ha pedido a empresas mineras internacionales que dirigiesen las actividades de empresas estatales. UN وعلى نحو أقل تواترا، طُلب من شركات التعدين الدولية أن تتولى ادارة عمليات الشركات المملوكة للدولة.
    Se prevé que con la aprobación de esta ley y el establecimiento de un marco tributario, las empresas mineras internacionales aumentarán sus actividades en Viet Nam. UN ومن المتصور أنه بعد صدور هذا القانون ووضع إطار مالي لتزيد شركات التعدين الدولية من أنشطتها في فييت نام.
    Este esfuerzo es reconocido por la comunidad minera internacional y ha sido apoyado mediante una mayor afluencia de inversiones, principalmente en Chile y México. UN ويجري الاعتراف بهذا الجهد من جانب أوساط التعدين الدولية وتدعيمه من خلال الاستجابة الاستشارية المتزايدة، ولا سيما في شيلي والمكسيك.
    El sector minero internacional tiene la reputación de una actitud conservadora en materia tecnológica, que refleja altos costos de capital, largos períodos de gestación en la elaboración de proyectos, larga vida de los proyectos y considerable incertidumbre vinculada a los regímenes de inversión minera. UN ٥ - من المعروف عن صناعة التعدين الدولية أنها تتسم بالمحافظة، وهذا يرجع إلى ارتفاع التكاليف الرأسمالية، وطول الفترات التمهيدية في التنمية المشاريعية، وامتداد حياة المشاريع زمنا طويلا، وارتباط نظم الاستثمار التعديني بحالات تشكك كبيرة.
    Durante los últimos cinco años, muchas compañías mineras internacionales han logrado llegar a acuerdos para la prospección y explotación mineras y los criterios que han adoptado para la toma de decisiones han sido diferentes dependiendo del país. UN فما برح الكثير من شركات التعدين الدولية ناجحا طوال السنوات الخمس الماضية في الدخول في اتفاقات الاستكشاف والتعدين، وما برحت المعايير المعتمدة لديها في اتخاذ القرارات تتباين من بلد الى آخر.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y todo estaba dispuesto para iniciar la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN ولقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية، كما اتخذت الاستعدادات اللازمة لبدء الحملة اﻹعلامية المتصلة باجتذاب شركات التعدين الدولية للقيام باستغلال رواسب يوسكاران.
    5. Los gobiernos, los organismos internacionales de desarrollo y las empresas mineras internacionales habían reconocido que la necesidad de establecer directrices internacionales era de vital importancia. UN ٥ - وقد سلمت الحكومات ووكالات التنمية الدولية وشركات التعدين الدولية بأن هناك حاجة حيوية الى وضع مبادئ توجيهية دولية.
    Dichos atlas proporcionan a las compañías mineras internacionales un panorama que les es esencial para evaluar las posibilidades geológicas de exploración detallada e inversión en la minería. UN وتعطي هذه اﻷطالس لمحة أساسية عن شركات التعدين الدولية لتقييم الامكانيات الجيولوجية للاستكشاف التفصيلي والاستثمار في مجال التعدين.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y se había iniciado la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN فقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية وبدأت الحملة اﻹعلانية لاجتذاب شركات التعدين الدولية من أجل تنمية رواسب يوسكاران.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y se había iniciado la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN وقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية، كما اتخذت الاستعدادات اللازمة لبدء الحملة اﻹعلامية المتصلة باجتذاب شركات التعدين الدولية للقيام باستغلال رواسب يوسكاران.
    El formato satisface tanto a las grandes empresas mineras internacionales como a las empresas de prospección menos importantes y, en consecuencia, forma parte esencial de cualquier estructura que se cree para atraer inversiones. UN وتلك البيانات يتسم شكلها بنفس القدر من الجاذبية بالنسبة لشركات التعدين الدولية الكبيرة ولشركات الاستكشاف اﻷصغر، وبالتالي فإنها تشكل جزءا أساسيا من أي إطار لاجتذاب الاستثمارات.
    40. Las empresas mineras internacionales estudian las posibilidades de explotación competitiva que se ofrecen en todo el mundo. UN ٤٠ - تبحث شركات التعدين الدولية على الصعيد الدولي عن فرص تنافسية للتعدين.
    La creación y mantenimiento de buenos sistemas de información geológica que puedan prestar servicio tanto a las grandes empresas mineras internacionales como a las pequeñas empresas de prospección resultan también fundamentales para despertar el interés inicial y propiciar el comienzo de la inversión. UN ومن الضروري أيضا لاجتذاب الاهتمام اﻷولي للاستثمار وتدفقه على البلدان إنشاء وصون نظم معلومات جيولوجية جيدة موجهة لخدمة شركات التعدين الدولية الضخمة، وكذا لخدمة شركات الاستكشاف اﻷصغر حجما.
    Los Atlas proporcionan una vista panorámica esencial para las empresas mineras internacionales, que necesitan evaluar en detalle las posibilidades geológicas de exploración e inversión en la minería. UN وتوفر هذه اﻷطالس نظرة شاملة أساسية تساعد شركات التعدين الدولية في تقدير اﻹمكانيات الجيولوجية ﻷعمال الاستكشاف التفصيلية والاستثمار في التعدين.
    El consecuente potencial de conflictos entre el propietario y el director probablemente sea una de las principales razones de la renuencia de las grandes empresas mineras internacionales a celebrar contratos de gestión con las empresas mineras de propiedad estatal. UN ولعل ما يترتب على ذلك من امكانات التنازع بين المالك والادارة يمثل أحد اﻷسباب الرئيسية التي تفسر اعراض شركات التعدين الدولية عن الدخول في عقود ادارة مع شركات التعدين المملوكة للدولة.
    En 1990, la secretaría de la CESPAO publicó un Atlas de recursos minerales, que ayudó a Viet Nam a señalar las posibilidades de explotación de sus recursos minerales a la atención de la comunidad minera internacional. UN وفي عام ١٩٩٠، قامت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بنشر أطلس الموارد المعدنية مما ساعد البلد على توجيه انتباه أوساط التعدين الدولية إلى إمكانياته في مجال الموارد المعدنية.
    Las recomendaciones que figuran en el presente documento se han formulado teniendo en cuenta plenamente la función que cumple la industria minera internacional en la exploración y el aprovechamiento eficientes de los recursos minerales mundiales, razón por la cual están destinadas a complementar esa función dentro de la cooperación mundial general en pro del desarrollo sostenible. UN ١٩ - إن التوصيات الواردة في هذه الورقة قد وضعت في ضوء اﻹدراك الكامل للدور الذي يؤدبه قطاع صناعة التعدين الدولية في الاستكشاف والتنمية الفعالين للموارد المعدنية العالمية.
    La elaboración de políticas mediante las instituciones multilaterales se ha realizado en forma simultánea a las actividades del Consejo Internacional sobre Metales y Medio Ambiente, integrado por la mayoría de las principales empresas de la comunidad minera internacional. UN ٤١ - ويترافق تطوير السياسات من خلال المؤسسات المتعددة اﻷطراف، مع الجهود الجارية التي يبذلها المجلس الدولي للمعادن والبيئة الذي يضم معظم الشركات الكبرى التي تنتمي إلى دوائر التعدين الدولية.
    Además, como el potencial estimado en relación con los recursos minerales se considera que es el más importante criterio para que el sector minero internacional evalúe el clima que existe para las inversiones de exploración, un programa internacional de individualización de zonas posibles en todo el mundo sería muy valioso para ayudar a que el sector funcionara de modo eficaz, eficiente y socialmente armonioso. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن الموارد المعدنية المحتملة المتصورة قد حددت بوصفها المعيار الوحيد اﻷكثر أهمية بالنسبة لصناعة التعدين الدولية ﻷغراض تقييم البيئة الاستثمارية للتنقيب، فإن إعداد برنامج عالمي يحدد اﻷراضي الدلالية على الصعيد العالمي سيكون جهد له قيمة كبيرة في تقييم تشغيل هذه الصناعة بصورة تنم عن الفعالية والكفاءة والانسجام الاجتماعي.
    Los círculos mineros internacionales han percibido la necesidad de comenzar a coordinar la formulación de políticas a nivel mundial y son quienes encabezan los esfuerzos en este sentido a través del Consejo Internacional de Metales y del Medio Ambiente. UN وتتزعم أوساط التعدين الدولية من خلال المجلس الدولي للمعادن والبيئة اﻹعراب عن الحاجة المتوخاة للبدء في تنسيق وضع سياسة عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد