La gran diversidad de cuestiones y problemas relacionados con la minería en pequeña escala indica que se deberían realizar estudios regionales. | UN | يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية. |
Se deberá prestar especial atención a la posición y el papel de la mujer en la minería en pequeña escala. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق. |
Se observó que era fácil movilizar a la opinión pública en relación con el fomento de la minería en pequeña escala. | UN | وقيل إن من السهل تعبئة الرأي العام المحلي لصالح تطوير التعدين الصغير النطاق. |
Informe del Secretario General sobre acontecimientos en la minería en pequeña escala | UN | تقرير اﻷمين العام عن تطورات التعدين الصغير النطاق |
Las recomendaciones servirán de base para determinar los modelos e instrumentos que emplearán los Estados miembros para promover la pequeña minería en forma sostenida. | UN | وستشكل التوصيات أساسا لتحديد النماذج واﻷدوات التي تستخدمها الدول اﻷعضاء في تعزيز التعدين الصغير النطاق المستدام. |
sostenible en la esfera de la minería en pequeña escala 56 - 70 16 | UN | التقدم المحرز صوب تحقيـــق التنميـة المستدامة في ميدان التعدين الصغير النطاق |
Este proyecto ha promovido la inversión en recursos minerales del país y ha capacitado a profesionales nacionales en minería en pequeña escala. | UN | وعزز هذا المشروع ما حُبيت به البلد من موارد معدنية ودرب فنيين من رعاياه على التعدين الصغير النطاق. |
El proyecto prestó apoyo directo al Gobierno para la explotación de la minería en pequeña escala en las provincias septentrionales y centrales del país. | UN | وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى. |
La continuación de la explotación del sector de la minería en pequeña escala creó empleo para las comunidades semiurbanas y rurales y promovió la creación de industrias locales. | UN | وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية. |
minería en pequeña escala EN LA ECONOMÍA DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y DE LOS PAÍSES EN TRANSICIÓN | UN | التعدين الصغير النطاق في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال |
B. Conferencia Internacional sobre las empresas de minería en pequeña escala en la región noroccidental de la Federación de Rusia y la experiencia internacional | UN | المؤتمر الدولي المعني بأعمال التعدين الصغير النطاق في شمال غرب الاتحـاد الروسي والخبــرة الدوليــة المكتسبة |
Empleo en la minería en pequeña escala | UN | العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق |
Una gran proporción de la minería en pequeña escala corresponde a la minería del carbón. | UN | ويمثل قسط كبير من التعدين الصغير النطاق في استخراج الفحم. |
En cuanto a otros minerales de menor importancia, la minería en pequeña escala corresponde a cerca del 70% de la producción nacional. | UN | أما بالنسبة للمعادن اﻷخرى اﻷقل أهمية، فإن التعدين الصغير النطاق يسهم بحوالي ٧٠ في المائة من الانتاج الوطني. |
En la mina de Bisie (Walikale), la casiterita (óxido de estaño) se extrae mediante técnicas de minería en pequeña escala. | UN | في منجم بيسي بواليكالي، يُستخرج حجر القصدير بواسطة عمليات التعدين الصغير النطاق. |
En Suriname, los estudios apuntan a que la minería en pequeña escala sirve de ocupación económica alternativa cuando la economía nacional está sujeta a presiones, por ejemplo en forma de hiperinflación, o cuando determinados grupos quedan excluidos de otras ocupaciones. | UN | وفي سورينام، تشير الدراسات إلى أن التعدين الصغير النطاق يشكل صنعة اقتصادية بديلة عندما يشتد الضغط على الاقتصاد الوطني، كما هو الحال عند حدوث تضخم جامح، أو عندما تُستثنى جماعات محددة من المهن البديلة. |
En vista de lo antedicho, el Comité recomienda que el Consejo Económico y Social pida al Secretario General que para el segundo período de sesiones del Comité prepare un informe sobre la minería en pequeña escala, en el que se analice: | UN | وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يعد للدورة الثانية للجنة تقريرا عن التعدين الصغير النطاق. وينبغي أن يعالج التقرير ما يلي: |
Las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la minería en pequeña escala se describen en otro informe (E/C.7/1994/9). | UN | ويرد وصف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان أنشطة التعدين الصغير النطاق في تقرير مستقل )E/C.7/1994/9(. |
Ha formulado una estrategia multidimensional contra la pobreza en Burkina Faso, que se ha centrado en aplicar métodos integrados para desarrollar la pequeña minería. | UN | وقد وضعت اﻹدارة استراتيجية متعددة اﻷبعاد لدرء الفقر في بوركينا فاصو، ترتكز على نهج متكامل بشأن تنمية التعدين الصغير النطاق. |
Con la infraestructura orientada hacia el sector minero estructurado plenamente desarrollado, la súbita afluencia de la actividad minera en pequeña escala sobrecargaría a las juntas administrativas más eficientes, más aún a las que cuentan actualmente con poco personal y pocos recursos. | UN | وبتوجيه الهياكل اﻷساسية لخدمة قطاع التعدين المنظم الذي بلغ درجة عالية من التطور فإن التدفق المفاجئ ﻷنشطة التعدين الصغير النطاق سيتطلب أن تبذل أكثر السلطات كفاءة جهدا يفوق طاقتها، فما بالك بالهياكل اﻷساسية التي تفتقر بالفعل للموظفين واﻷموال. |
La ZMDC y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales han figurado entre los principales agentes responsables del crecimiento organizado del centro minero en pequeña escala. | UN | وكانت هذه الشركة واحدة من الجهات الرئيسية المسؤولة، إلى جانب المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، عن النمو المنظم لمركز التعدين الصغير النطاق. |
Además, un país donante está trabajando con el Gobierno y las organizaciones mineras en pequeña escala para ayudar a conceptualizar una institución no gubernamental que ofrecería servicios a este sector que abarca las minas en cooperativa y las pequeñas minas privadas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل أحد البلدان المانحة مع الحكومة ومنظمات التعدين الصغير النطاق للمساعدة في وضع تصور لمؤسسة غير حكومية توفر الخدمات لهذا القطاع، بما في ذلك المناجم التعاونية والخاصة الصغيرة. |
Incorpora aportaciones generales de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de la Comisión Económica para África (CEPA), así como aportaciones de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) en la esfera de las actividades de minería de pequeña escala. | UN | وهو يشمل إسهامات عامة قدمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وإسهامات بصدد أنشطة التعدين الصغير النطاق قدمتها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |