Un requisito previo para su " estructuración " y también para limitar sus efectos económicos negativos es un marco jurídico en el que se reconozca la existencia de las características de la minería en pequeña escala y artesanal. | UN | ويعد وضع إطار قانوني يعترف بوجود وخصائص التعدين على نطاق صغير والحرفي شرطا مسبقا ﻹضفاء الصبغة الرسمية عليه وللحد من آثاره السلبية. |
26. Para fomentar el desarrollo de la minería en pequeña escala como medio de aumentar los ingresos y aliviar la pobreza así como de ofrecer oportunidades a los empresarios, es necesario que se cree un régimen de derecho estable y de que se establezcan las normas así como las medidas encaminadas a proteger el medio ambiente. | UN | ٢٦ - لتشجيع تنمية التعدين على نطاق صغير كوسيلة لزيادة الدخل ولتخفيف حدة الفقر، وتوفير الفرص لتنظيم المشاريع، يجب إقرار نظام قانوني راسخ ووضع " قواعد الممارسة " ، الى جانب اتخاذ تدابير لحماية البيئة. |
Se están emprendiendo actividades de cooperación técnica para promover la participación de la mujer en las explotaciones mineras en pequeña escala. | UN | ويجرى الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتعزيز دور المرأة في مجال التعدين على نطاق صغير. |
Al mismo tiempo, también se reconoció que, pese a los problemas de salud y seguridad, muchos millones de seres en todo el mundo aún dependían de la minería de pequeña escala. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الاعتراف أيضاً بأنه على الرغم من مشاكل الصحة والسلامة، لا تزال ملايين عديدة من الناس في العالم تعتمد على نشاط التعدين على نطاق صغير. |
Existen proyectos a nivel nacional diseñados para abordar las causas fundamentales del trabajo infantil en la minería en pequeña escala y luchar contra este fenómeno. | UN | والهدف من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني هو التصدي للأسباب الجذرية ومكافحة عمل الأطفال في التعدين على نطاق صغير. |
Las pequeñas explotaciones mineras suelen utilizar la mano de obra infantil en condiciones peligrosas, lo que afecta negativamente a la salud y la educación de los niños. | UN | 56 - كثيرا ما ينطوي التعدين على نطاق صغير على عمل الأطفال الخطر، مما يؤثر سلبا على صحة الأطفال وتعليمهم. |
Hizo referencia asimismo a la aplicación de programas regionales y de minería del oro, de piedras preciosas y de minerales industriales y en las empresas mineras en pequeña escala mecanizadas que servirán de modelo y se emplearán en el marco de proyectos de demostración para aplicar tecnologías apropiadas para la minería en pequeña escala. | UN | كما تكلم عن تنفيذ البرامج اﻹقليمية الخاصة بالذهب واﻷحجار الكريمة والمواد المعدنية الصناعية. وتكلم عن مشاريع التعدين المميكنة الصغيرة النطاق لاستخدامها كنماذج ومشاريع إرشادية لتطبيق التكنولوجيا المناسبة في مجال التعدين على نطاق صغير. |
4. pequeñas explotaciones mineras | UN | 4 - التعدين على نطاق صغير |