ويكيبيديا

    "التعدي الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abuso sexual
        
    • abusos sexuales
        
    • agresión sexual
        
    • de abuso
        
    • agresiones sexuales
        
    • malos tratos sexuales
        
    La Relatora Especial se limitará al examen de las motivaciones del abuso sexual de niños en un contexto comercial: UN ٢٢ - ستقتصر المقررة الخاصة على دراسة دوافع حالات التعدي الجنسي على اﻷطفال في سياق تجاري:
    También se expresa preocupación por el reconocimiento insuficiente de las consecuencias nocivas de los malos tratos y de los abusos, incluido el abuso sexual, tanto dentro como fuera de la familia. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء الوعي غير الكافي بالآثار الضارة لإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي عليهم سواء داخل الأسرة أو خارجها.
    Muchos quedan huérfanos, millares son víctimas de violación o abuso sexual o quedan profundamente traumatizados. UN وكثيرون هم الأطفال الذين يصبحون يتامى، والآلاف منهم يتعرضون للاغتصاب أو التعدي الجنسي أو يصابون بصدمات نفسية عميقة.
    Esta definición amplía la definición tradicional de incesto porque incluye los abusos sexuales cometidos por quien tiene autoridad o poder sobre el niño. UN وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل.
    ● Paquete de medios de comunicación para la educación permanente sobre el tema " abusos sexuales contra los niños " UN * مجموعة مواد إعلامية للتعليم المستمر بشأن موضوع " التعدي الجنسي على اﻷطفال "
    79. Los artículos 69 y 75 del reglamento procesal y probatorio, que protegen a las víctimas y los testigos, también son muy importantes para el enjuiciamiento de casos de agresión sexual. UN ٩٧- تكتسي المادتان ٩٦ و٥٧ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة اللتان تنصان على حماية الضحايا والشهود على حد سواء أهمية بالغة في سماع دعاوى التعدي الجنسي أيضاً.
    También recomienda que el Estado Parte refuerce su marco legislativo para proteger plenamente a los niños frente a todas las formas de abuso y explotación sexuales, inclusive en la familia. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز إطارها التشريعي من أجل حماية الأطفال حماية كاملة من جميع ضروب التعدي الجنسي أو الاستغلال الجنسي، وما يقع منه داخل الأسرة.
    Ejemplos de abuso sexual en la familia en 2001 UN نماذج من حالات التعدي الجنسي ضمن العائلة 2001
    Los hombres suelen emprender juntos viajes de turismo sexual y la presencia de colegas o amigos los incita a romper el tabú que prohíbe el abuso sexual de niños; UN وكثيرا ما يسافر اﻷصدقاء الذكور سوية لممارسة سياحة الجنس، ويشجعهم وجود الزملاء أو اﻷصدقاء على استباحة المحظورات التي تكتنف التعدي الجنسي على اﻷطفال؛
    En el futuro, los casos particularmente graves de abuso sexual contra los niños no estarán clasificados como simples delitos, sino como delitos graves, y serán en general castigados con penas mínimas de prisión de uno, dos o cinco años, según la gravedad del respectivo acto punible. UN ويتوقف مستقبلا تصنيف حالات التعدي الجنسي بوصفها مجرد مخالفات، فتصنف بوصفها جرائم خطيرة، وتعاقب بوجه عام بالسجن بحد أدنى مدته سنة أو سنتين أو خمس سنوات، حسب قسوة العمل الفردي المعاقب عليه.
    Si el abuso sexual ha sido cometido con el fin de producir y difundir imágenes de pornografía infantil, la pena normal será en el futuro de entre dos y 15 años de prisión. UN وإذا رتكب التعدي الجنسي بغرض إنتاج وتوزيع المشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، يصبح معدل العقوبة مستقبلا السجن لمدة تتراوح بين سنتين و ٥١ سنة.
    - Conferencias profesionales, estudios, publicaciones sobre el tema del abuso sexual UN - مؤتمرات للمتخصصين، ودراسات، ومطبوعات حول موضوع التعدي الجنسي
    - Evaluación científica de 2 refugios para niñas víctimas de abuso sexual (Renania del Norte-Westfalia) UN - تقييم علمي لملجأين للفتيات من ضحايا التعدي الجنسي )شمال الراين - فستفاليا(
    139 Proyecto experimental de la organización " Wildwasser " para un centro de orientación y refugio para niñas víctimas del abuso sexual UN ٩٣١ مشروع مؤسسة " فيلدفاسر " النموذجي ﻹقامة مركز ﻹسداء المشورة ومأوى للفتيات من ضحايا التعدي الجنسي
    140 abuso sexual contra niños y jóvenes — Intervención y prevención UN ٠٤١ التعدي الجنسي على اﻷطفال والشباب - التدخل والوقاية
    El Comité instó asimismo a Sierra Leona a que incluyera estudios de incidentes de abusos sexuales en el contexto del conflicto armado entre las cuestiones que debería analizar la comisión de la verdad y la reconciliación. UN وحثت اللجنة أيضاً سيراليون على أن تدرج دراسات لحالات التعدي الجنسي في سياق النزاعات المسلحة ضمن القضايا التي يتعين مناقشتها من قبل لجنة الحقيقة والمصالحة.
    A fines de 1996, se inició en Melbourne un proyecto " Staying safe with people " (Cómo estar seguro con la gente), programa para enseñar a los niños de primaria lo que deben saber acerca de los abusos sexuales. UN وبُدئ في إحدى مدارس مِلبورن في أواخر عام ٦٩٩١ في مشروع " التزام جانب اﻷمان مع الناس " ، وهو برنامج يرمي إلى تعليم أطفال المدارس الابتدائية بخصوص التعدي الجنسي.
    - Proyecto de investigación " Los abusos sexuales en las regiones rurales " (Baviera) UN - مشروع بحثي " التعدي الجنسي في المناطق الريفية " )بافاريا(
    25. A pesar de la naturaleza muy difundida de estos abusos y de las muchas acusaciones que se han formulado, hasta ahora nadie ha sido condenado por agresión sexual por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٥٢- وعلى الرغم من شدة انتشار هذه الانتهاكات ولوائح الاتهام العديدة التي قدمت بشأنها، فإن المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة لم تحكم حتى اﻵن بإدانة أحد بتهمة التعدي الجنسي.
    Según se afirma, las mujeres y niñas deportadas son víctimas a menudo de nuevas agresiones sexuales por parte de los soldados de Myanmar. UN وتفيد التقارير أن السيدات والفتيات المبعدات كثيراً ما يجري اخضاعهن لمزيد من التعدي الجنسي من جانب الجنود في ميانمار.
    Se han aplicado muchas medidas institucionales a fin de contrarrestar la violencia doméstica y otras formas de violencia basadas en el género, entre ellas los malos tratos sexuales y el incesto, y el Gobierno ha otorgado subsidios a las organizaciones no gubernamentales que prestan servicios en dicha esfera. UN واتخذت تدابير مؤسسية عدة لمكافحة العنف العائلي وسائر أشكال العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما التعدي الجنسي وسفاح المحارم. كذلك، قامت الحكومة بمنح إعانات مالية للمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد