Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Great Britain in 1990 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Gran Bretaña en 1990) | UN | تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها لبريطانيا العظمى في ١٩٩٠ |
Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Northern Ireland in 1993 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Irlanda del Norte en 1993) | UN | تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها ﻷيرلندا الشمالية في ١٩٩٣ |
Informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 41º y 42º | UN | 1 - تقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الحادية والأربعين والثانية والأربعين(). |
El Relator Especial sobre la Tortura expresó al Gobierno su profundo agradecimiento. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة. |
El Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la supuesta reticencia de la policía a investigar esos actos de violencia contra los romaníes. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن زعم رفض الشرطة التحقيق في أعمال العنف تلك الممارسة ضد جماعة الروما. |
Informe del Comité contra la Tortura sobre sus sesiones 45ª y 46ª (A/66/44) | UN | تقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين (A/66/44) |
1. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones noveno y décimo (A/48/44 y Add.1); | UN | ١- ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها التاسعة والعاشرة )A/48/44 وAdd.1(؛ |
1. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 11º y 12º (A/49/44); | UN | ١- ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة )A/49/44(؛ |
6. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 13º y 14º (A/50/44); | UN | ٦- ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة )A/50/44(؛ |
15. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 17º y 18º (A/52/44); | UN | ٥١- ترحب بتقرير لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة )A/52/44(؛ |
19. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 21º y 22º (A/54/44); | UN | 19- ترحب بتقريـر لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الحادية والعشرين والثانية والعشرين (A/54/44)؛ |
22. Acoge con satisfacción el informe del Comité contra la Tortura sobre sus períodos de sesiones 23.º y 24.º (A/55/44); | UN | 22- ترحب بتقريـر لجنة مناهضة التعذيب عن دورتيها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين (A/55/44)؛ |
El Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura expresó su agradecimiento por la plena colaboración que le dispensó el Gobierno durante su visita. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره لتعاون الحكومة معه أثناء الزيارة التي قام بها. |
25. El Comité contra la Tortura expresó preocupación por el hacinamiento en ciertas prisiones. | UN | 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في بعض السجون. |
El Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la supuesta reticencia de la policía a investigar esos actos de violencia contra los romaníes. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن وجود مزاعم تتعلق برفض الشرطة التحقيق في أعمال العنف هذه التي تمارس ضد جماعة الروما. |
En el mes de noviembre, el Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura manifestó su preocupación por la subsistencia de este fenómeno en Guatemala. | UN | ١٢ - وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت لجنة اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب عن قلقها إزاء استمرار هذه الظاهرة في غواتيمالا. |
El Relator Especial sobre la cuestión de tortura expresó su agradecimiento al Gobierno por la excelente cooperación ofrecida durante su visita | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن امتنانه للحكومة لتعاونها الممتاز معه أثناء زيارته. |
35. El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes manifestó su preocupación por el hecho de que no se exigiera responsabilidades a los presuntos autores de torturas. | UN | 35- أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه إزاء عدم مساءلة من يُدعى ارتكابهم للتعذيب. |
En no pocas ocasiones los afectados por la Tortura se abstienen de poner el hecho en conocimiento de las autoridades competentes porque temen sufrir represalias por parte de los responsables del abuso. | UN | وفي حالات كثيرة، يمتنع ضحايا التعذيب عن إبلاغ السلطات المختصة بما حدث لهم لأنهم يخشون عمليات الانتقام من الأشخاص الذين عذبوهم. |
18. Observa con satisfacción el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura, acerca de las tendencias generales y lo acontecido en relación con su mandato, y lo alienta a que siga incluyendo en sus recomendaciones propuestas sobre la prevención e investigación de la tortura, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | 18 - تلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب() عن الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن منع التعذيب والتحقيق فيه، بما في ذلك مظاهره القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
92. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura consideró preocupante que muchas violaciones de los derechos humanos dimanaran de la legislación vigente en la región de Transnistria. | UN | 92- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن القلق لأن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان تنبع من التشريعات النافذة في إقليم ترانسنيستريا. |
B. Informe del Subcomité para la Prevención de la tortura derivado de su visita a México 7 - 8 4 | UN | باء - تقرير اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن زيارتها إلى المكسيك 7-8 4 |
133. Asimismo, el Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura ha expresado su preocupación por que Noruega no parezca tener estadísticas suficientemente buenas en ese ámbito. | UN | 133- وأعربت كذلك لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب عن قلقها إزاء كون النرويج ليس لديها فيما يبدو إحصاءات جيدة بقدر كافٍ في هذا المجال. |
Otro elemento que distingue la tortura de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es la impotencia de la víctima. | UN | وهناك عنصر آخر يميز التعذيب عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو أن الضحية تكون عديمة القدرة. |
42. El CAT expresó su profunda inquietud por las denuncias de uso sistemático de la tortura por los agentes del orden o los funcionarios encargados de la investigación, en particular en los centros de detención. | UN | 42- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن بالغ قلقها إزاء الادعاءات التي تتعلق باستخدام التعذيب بصورة اعتيادية من قبل موظفي إنفاذ القانون والمحققين، ولا سيما في مرافق الاحتجاز. |
38. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura manifestó que era plenamente consciente de los problemas a que hacía frente el Gobierno a raíz del conflicto violento y de larga data con los LTTE. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره التام لما تواجهه الحكومة من تحديات ناشئة عن العنف والنزاع الطويل الأمد مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام(162). |