ويكيبيديا

    "التعذيب منذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Tortura desde
        
    • la tortura tras
        
    • tortura desde hace
        
    • de tortura desde
        
    Es también parte del Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura desde 1989. UN ولا تزال اسبانيا عضوا في الاتفاقية اﻷوروبية لمناهضة التعذيب منذ عام ١٩٨٩.
    El Comité expresó preocupación por la creciente frecuencia de la Tortura desde 1991 a pesar de que, prácticamente, había cesado entre 1989 y 1991. UN فقد أعربت اللجنة عن قلقها حيال تزايد حوادث التعذيب منذ عام ١٩٩١، مع أنها كانت قد توقفت بالفعل بين عامي ٩٨٩١ و١٩٩١.
    Información sobre los períodos de sesiones del Comité contra la Tortura desde el primer período de sesiones de 1988 Período UN معلومات عن دورات لجنة مناهضة التعذيب منذ الدورة الأولى التي عقدت في عام 1988
    16) El Comité lamenta que el Estado parte no haya establecido todavía un mecanismo nacional de prevención de la tortura tras la ratificación en julio de 2010 del Protocolo Facultativo de la Convención (art. 2). UN (16) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب منذ تصديقها على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية في تموز/يوليه 2010 (المادة 2).
    Añade, basándose también en esos informes no gubernamentales, que todas las denuncias presentadas por víctimas de tortura desde hace varios años, especialmente después de la promulgación en 1988 del artículo 13 bis del Código de Procedimiento Penal que prevé la posibilidad de la visita médica, fueron archivadas sin solución. UN ويضيف صاحب الشكوى، مستنداً دوماً إلى تلك التقارير غير الحكومية، أن الشكاوى التي رفعها ضحايا التعذيب منذ سنوات عديدة، ولا سيما عقب سن المادة 13 مكرر عام 1988 من مدونة الإجراءات الجنائية التي تنص على إمكانية إجراء فحص طبي، قد حفظت جميعها.
    Miembro del Subcomité para la Prevención de la Tortura desde 2011. UN عضو في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2011.
    El candidato es en la actualidad miembro del Subcomité para la Prevención de la Tortura, desde 2009. Relator para la Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia y México. UN يعمل المرشح عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2009، مقرر الأرجنتين ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك
    Vicepresidente del Comité contra la Tortura desde mayo de 1998; UN نائب رئيس لجنة مناهضة التعذيب منذ أيار/مايو 1998.
    Burkina Faso es parte en la Convención contra la Tortura desde 1999, ratificó su Protocolo Facultativo en 2010 y se encuentra en el proceso de establecer un mecanismo preventivo nacional. UN وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية.
    Incluida en la lista de expertos del Subcomité para la Prevención de la Tortura desde 2009 y miembro de este Subcomité desde enero de 2014. UN عضو في قائمة الخبراء لدى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب منذ عام 2009 وعضو في اللجنة المذكورة منذ كانون الثاني/يناير 2014؛
    Miembro del Comité contra la Tortura (desde noviembre de 1995, efectivo desde el 1º de enero de 1996). UN عضو في لجنة مناهضة التعذيب (منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1995، ويمارس عضويته فعليا منذ 1 كانون الثاني/يناير 1996).
    79. Por lo que respecta a la satisfacción mostrada por el hecho de que no se hubiera ejecutado ninguna pena capital desde 1993 y a la preocupación por el recrudecimiento de la Tortura desde 1991, después de que hubiera prácticamente desaparecido entre 1989 y 1991. UN 79- وبخصوص الإعراب عن الارتياح لعدم تنفيذ أي عقوبة الإعدام منذ عام 1993 وبالقلق إزاء تفاقم ممارسة التعذيب منذ عام 1991، بعدما كادت تختفي هذه الممارسة في الفترة من 1989 و1991.
    El Estado parte recuerda que Azerbaiyán ha sido Parte en la Convención contra la Tortura desde 1996, y ha reconocido la competencia del Comité para examinar quejas individuales. UN 4-3 وتذكّر الدولة الطرف بأن أذربيجان طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1996، وأنها تعترف باختصاص اللجنة في تناول البلاغات الفردية.
    4.3 El Estado parte recuerda que Azerbaiyán ha sido Parte en la Convención contra la Tortura desde 1996, y ha reconocido la competencia del Comité para examinar quejas individuales. UN 4-3 وتذكّر الدولة الطرف بأن أذربيجان طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1996، وأنها تعترف باختصاص اللجنة في تناول البلاغات الفردية.
    8. Este segundo informe busca profundizar en los avances alcanzados en materia de prevención de la Tortura desde marzo de 2011 a la fecha, incluyendo aquellos aspectos que representan un reto a superar. UN 8- ويهدف هذا التقرير الثاني إلى تعميق أوجه التقدم الذي تم إحرازه في مجال منع التعذيب منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك التحديات التي ما زلنا بحاجة إلى التغلب عليها؛
    Suecia ha sido parte en la Convención contra la Tortura desde 1986, y los tribunales suecos pueden ejercer la jurisdicción universal sobre el delito de tortura cuando equivale, por ejemplo, a una agresión excepcionalmente grave con arreglo a la legislación de Suecia. Togo UN والسويد طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1986، ويجوز للمحاكم السويدية أن تمارس الولاية القضائية العالمية على جريمة التعذيب إذا شكلت الجريمة قيد النظر، على سبيل المثال، اعتداءً جسيما للغاية بموجب القانون العام السويدي.
    Aunque celebra que no se haya ejecutado ninguna pena capital desde 1993, el Comité sigue inquieto por las informaciones dadas por organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos relativas a ejecuciones extrajudiciales, a desapariciones y al recrudecimiento de la Tortura desde 1991, después de que hubiera prácticamente desaparecido entre 1989 y 1991. UN ٧٩ - وترحب اللجنة بعدم إنفاذ عقوبة اﻹعدام منذ عام ١٩٩٣، ولكن لا يزال يساورها القلق إزاء التقارير الواردة من منظمات حقوق اﻹنسان بشأن حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء، وحالات الاختفاء وتزايد التعذيب منذ عام ١٩٩١، بعد توقفه بالفعل بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    Turkmenistán sigue sin cumplir su obligación de presentar informes al Comité de Derechos Humanos desde 1998, al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales desde 1999 y al Comité contra la Tortura desde 2000. UN 13 - ولا تزال تركمانستان متأخرة في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ عام 1998، وإلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1999 وإلى لجنة مكافحة التعذيب منذ عام 2000.
    16. El Comité lamenta que el Estado parte no haya establecido todavía un mecanismo nacional de prevención de la tortura tras la ratificación en julio de 2010 del Protocolo Facultativo de la Convención (art. 2). UN 16- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية وطنية لمنع التعذيب منذ تصديقها على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية في تموز/يوليه 2010 (المادة 2).
    Agrega, basándose en esos informes de ONG, que todas las denuncias interpuestas por las víctimas de tortura desde hace varios años, especialmente después de la promulgación en 1988 del artículo 13 bis del Código de Procedimiento Penal que prevé la posibilidad de la visita médica, han sido archivadas sin solución. UN ويضيف صاحب الشكوى، مستندا دائما إلى هذه التقارير غير الحكومية، أن الشكاوى التي رفعها ضحايا التعذيب منذ عدة سنوات، لا سيما عقب سن المادة 13 مكررا من مدونة الإجراءات الجنائية في عام 1988 التي تنص على إمكانية إجراء الفحص الطبي، قد حُفظت جميعها دون الرد عليها.
    La Defensoría del Pueblo y el mecanismo nacional de prevención tampoco han constatado ningún caso de tortura desde su creación. UN ولم يتناول معهد أمين المظالم ولا الآلية الوقائية الوطنية أيّ قضية بشأن التعذيب منذ إنشائهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد