ويكيبيديا

    "التعذيب وغيره من أشكال سوء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tortura y otras formas de malos
        
    • la tortura y otros malos
        
    • torturas y otros malos
        
    • tortura u otras formas de malos
        
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN خامسا - منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    La prevención de la tortura y otras formas de malos tratos en las instituciones psiquiátricas UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    Su principal objetivo es prevenir la tortura y otras formas de malos tratos en todo el mundo. UN وتتوخى المنظمة في المقام الأول منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أرجاء العالم.
    Por consiguiente, celebraba el compromiso del Gobierno de combatir la tortura y otros malos tratos, conforme a lo recomendado por varios Estados. UN ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول.
    Así pues, en algunas decisiones de los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos se hace referencia al concepto de dolor o sufrimiento moral, incluso el causado por intimidación y amenazas, como violación de la prohibición de la tortura y otros malos tratos. UN وقد أشار عدد من مقررات آليات رصد حقوق الإنسان إلى مفهوم الآلام أو المعاناة الذهنية، بما في ذلك المعاناة الناجمة عن التخويف والتهديد، كانتهاك لحظر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    En muchos casos, existen informaciones de que los Estados receptores han aplicado torturas y otros malos tratos a esos detenidos. UN وفي حالات عديدة، شاركت الدول المستقبلة في ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على المحتجزين حسب ما تفيد به التقارير.
    Este caso demuestra muy claramente las consecuencias que se derivan de violar el principio de no devolución y la falta de operatividad de las garantías diplomáticas para proteger de tortura u otras formas de malos tratos. UN فهذه القضية توضح بجلاء عواقب انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية وعدم جدوى التأكيدات الدبلوماسية في الحماية ضد التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Los sistemas internacionales y regionales para la supervisión de las condiciones de reclusión tienen por finalidad la prevención de la tortura y otras formas de malos tratos. UN وتعمل الأنظمة الدولية والإقليمية التي تشرف على الأوضاع في السجون بغية منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    g) Los informes sobre el gran número de personas que padecen los efectos de la tortura y otras formas de malos tratos. UN (ز) العدد الكبير من الأشخاص التي تشير التقارير إلى أنهم يعانون من آثار التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    En el capítulo III, el Relator Especial se refiere a distintas garantías que amparan a las personas privadas de su libertad con miras a protegerlas contra el riesgo de la tortura y otras formas de malos tratos. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حريتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    En el capítulo III, el Relator Especial se refiere a distintas garantías que amparan a las personas privadas de su libertad con miras a protegerlas contra el riesgo de la tortura y otras formas de malos tratos. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حرياتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Señala que la tortura y otras formas de malos tratos afectan gravemente a la psique y el desarrollo de los niños sometidos a su violencia. UN وأشار أيضا إلى أن التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة يؤثر تأثيرا جسيما في نفسية الأطفال الذين تعرضوا لهذا العنف وفي نموهم.
    la tortura y otras formas de malos tratos UN التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة
    El Protocolo establece el Subcomité para la Prevención de la Tortura, que complementa los instrumentos vigentes de las Naciones Unidas de lucha contra la tortura y representa un paso histórico en la lucha contra la tortura y otras formas de malos tratos. UN وهذا البروتوكول الاختياري ينشئ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التي تعتبر استكمالاً لإطار الأمم المتحدة الحالي لمكافحة التعذيب وتمثّل خطوة تاريخية في مناهضة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    858. Amnistía Internacional declaró que seguía recibiendo informaciones sobre la utilización de la tortura y otras formas de malos tratos en la República de Moldova. UN 858- وقالت منظمة العفو الدولية إنها لا تزال تتلقى معلومات عن ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في جمهورية مولدوفا.
    14. Además, el Relator Especial desea subrayar el vínculo existente entre el carácter intangible de la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos y el principio de no devolución. UN 14- وعلاوة على ذلك، يود المقرر الخاص التأكيد على الصلة بين طابع عدم جواز تقييد حظر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة وبين مبدأ عدم الطرد.
    49. El Relator Especial observa que uno de los obstáculos más frecuentes al respeto de la dignidad humana y a la prohibición de la tortura y otras formas de malos tratos en los lugares de detención es el hacinamiento. UN 49- ويلاحظ المقرر الخاص أن أحد أكثر العقبات شيوعاً التي تحول دون احترام كرامة الإنسان ودون التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز هي اكتظاظ السجناء.
    Observa que diversos titulares de mandatos han expresado preocupaciones en relación con la detención preventiva, y se compromete a celebrar nuevas conversaciones con ellos para determinar y promover las prácticas óptimas en lo que respecta a las medidas para prevenir, castigar y erradicar la tortura y otros malos tratos durante la detención preventiva. UN ويشير إلى إعراب عدة مكلفين بالولاية عن القلق إزاء الحبس الاحتياطي، ويتعهد بإجراء المزيد من المناقشات معهم من أجل تحديد وتعزيز أفضل الممارسات بشأن التدابير الرامية إلى منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في الحبس الاحتياطي والمعاقبة على ارتكابه والقضاء عليه.
    368. El Relator Especial sigue preocupado por el uso de formas extremas de castigo físico, aparentemente de conformidad con la legislación nacional, y por el uso de la tortura y otros malos tratos en el marco de las " investigaciones " , en manifiesta violación de la legislación nacional. UN 368- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لاستخدام أشكال متطرفة من العقاب البدني، يبدو أنها تتفق مع القانون الوطني، واستخدام التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة لأغراض " التحقيق " المخالفة صراحة للقانون الوطني.
    Desde la presentación de sus informes anteriores a la Asamblea General, el Relator Especial ha recibido con seria preocupación varias denuncias acerca de intentos de negar el carácter terminante de la prohibición de la tortura y otros malos tratos en aras de la lucha contra el terrorismo, en particular en relación con los interrogatorios y las condiciones de detención de los presos. UN 13 - تلقى المقرر الخاص بقلق بالغ، منذ تقديم تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة، ادعاءات عن محاولات التحايل على الطبيعة المطلقة لحظر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة باسم مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق باستجواب السجناء وظروف الاحتجاز.
    Muchos interlocutores hicieron hincapié en que la grabación en audio o en vídeo de todos los interrogatorios de los prisioneros palestinos constituiría un paso importante para evitar torturas y otros malos tratos. UN وأكد العديد من المحاورين أن إجراء تسجيلات صوتية أو بالفيديو لجميع استجوابات السجناء الفلسطينيين ستكون خطوة هامة نحو منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    33. El Relator Especial ha observado que los casos de tortura u otras formas de malos tratos ocurren con frecuencia en el período inmediatamente posterior al de la privación de libertad y durante el interrogatorio. UN 33- ولاحظ المقرر الخاص أن حالات التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة غالباً ما تحدث في الفترة التي تلي مباشرة الحرمان من الحرية وأثناء الاستجواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد