ويكيبيديا

    "التعريفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • arancel
        
    • aranceles
        
    • tarifas
        
    • arancelaria
        
    • arancelarios
        
    • arancelarias
        
    • tarifa
        
    • se aplican
        
    Por ejemplo, en el Canadá el arancel dentro del contingente de la carne de ave se reducirá del 10 al 4,4% durante el período. UN فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة.
    Se eliminarán las barreras no arancelarias y se establecerá un arancel externo común de cuatro niveles y un máximo del 20%. UN ومن المرتأى أن تكون التعريفة الخارجية الموحدة من أربع فئات، بحيث تكون النسبة القصوى للتعريفة ٢٠ في المائة.
    Una nueva reducción de los aranceles contribuiría a profundizar los vínculos comerciales y daría acceso a importaciones y tecnología más baratas. UN ومن شأن تخفيض التعريفة الجمركية أن يساعد على تعميق الروابط التجارية وأن يخفض أسعار الحصول على الواردات والتكنولوجيا.
    Para citar un ejemplo diré que hemos fijado un cero por ciento en las tarifas a las importaciones y acelerado el ritmo de la privatización. UN وعلى سبيل المثال ألغينا التعريفة الجمركية على الواردات وعجﱠلنــا بوتيـــرة الخصخصة.
    Las medidas no arancelarias fueron sustituidas por una protección arancelaria como medio para promover la producción competitiva a nivel mundial. UN وحلﱠت التدابير غير الجمركية محل حماية التعريفة كوسيلة لتشجيع الصناعات القادرة على المنافسة العالمية.
    En el convenio se enuncia cierto número de medidas destinadas a facilitar las operaciones, entre ellas la reducción de los derechos arancelarios aplicados a las mercancías en tránsito. UN وتوجز هذه الاتفاقية عددا من التدابير التيسيرية، منها تخفيض التعريفة الجمركية لبضائع المرور العابر.
    En la tarifa se prevé el mecanismo de subsidios cruzados. UN وتسمح التعريفة بالاعانات المالية المزدوجة.
    En varias propuestas de negociación se planteó que el coeficiente suizo debería variar de un país a otro en función del arancel medio inicial. UN وأشار العديد من مقترحات التفاوض إلى أن المعامل السويسري من المفروض أن يتغير من بلد لآخر حسب متوسط التعريفة الأصلية.
    La aceptación de dicho arancel había requerido una completa evaluación del sistema impositivo indirecto del Territorio. UN واقتضت الموافقة علــى التعريفة الخارجية الموحــدة تقييما كاملا لنظام الضرائب غير المباشرة المعمول به في اﻹقليم.
    La aceptación de dicho arancel había requerido una completa evaluación del sistema impositivo indirecto del Territorio. UN واقتضت الموافقة على التعريفة الخارجية الموحدة تقييما كاملا لنظام الضرائب غير المباشرة المعمول به في الاقليم.
    Empero, los Estados partes acordaron que antes de culminar el proceso de convergencia del arancel externo común se adoptará un sistema permanente de solución de controversias. UN ومع ذلك اتفقت الدول اﻷطراف على أنه سيتم إقرار نظام دائم لتسوية المنازعات قبل استكمال عملية الوصول إلى التعريفة الجمركية الخارجية الموحدة.
    Códigos armonizados de aranceles de la OMA UN رموز التعريفة الموحدة لمنظمة الجمارك العالمية
    Aproximadamente el 80% de los productos que son objeto de comercio entre Chile y el Paraguay están exentos de aranceles. UN ويتمتع بإعفاء من التعريفة الجمركية نحو 80 في المائة من المنتجات التي يجرى تبادلها بين شيلي وباراغواي.
    En África, el costo de las demoras es cuatro veces mayor que los aranceles que pagan los exportadores. UN وفي أفريقيا تعادل تكلفة التأخيرات 4 أضعاف قيمة التعريفة الجمركية التي تدفع مقابل الصادرات الأفريقية.
    La reforma de las tarifas y una mejor definición de los beneficiarios de los subsidios son áreas decisivas de intervención. UN ومن مجالات العمل الرئيسية إصلاح التعريفة والإعانات المحددة الهدف.
    Por otro lado, algunas ciudades han conseguido mejorar la recaudación de tarifas e impuestos gracias a modalidades de pago simplificadas. UN فيما تمكنت مدن أخرى من تحسين جمع التعريفة والرسوم عن طريق نماذج الدفع الأيسر استخداماً.
    Luego de negociaciones, se acordó el levantamiento de la unificación arancelaria, dándose por superada la situación con la intervención del Congreso. UN وقد تم الاتفاق، بعد مفاوضات، على رفع التعريفة الجمركية الموحدة، ثم سويت المشكلة بتدخل من المجلس النيابي.
    En relación con la diversificación vertical, una consecuencia importantes de la Ronda Uruguay puede ser la reducción de la progresividad arancelaria. UN وفيما يتعلق بالتنويع الرأسي، قد يكون من المهم تخفيض تصاعد التعريفة نتيجة لجولة أوروغواي.
    En el convenio se enuncia cierto número de medidas destinadas a facilitar las operaciones, entre ellas la reducción de los derechos arancelarios aplicados a las mercancías en tránsito. UN وتوجز هذه الاتفاقية عددا من التدابير التيسيرية، منها تخفيض التعريفة الجمركية لبضائع المرور العابر.
    El tribunal estimó que el Servicio de Correos había modificado la tarifa por razones puramente técnicas. UN ورأت المحكمة أن الهيئة لم تغير التعريفة إلا لأسباب تقنية صرفة.
    OMA En todos los países se aplican códigos aduaneros armonizados de la OMA para productos químicos regulados en instrumentos internacionales. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد