ويكيبيديا

    "التعرُّض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la exposición
        
    • de exposición
        
    • sufrir
        
    • exposición a
        
    • vulnerables a
        
    • de ser sometido
        
    • exposiciones
        
    • vulnerabilidad a
        
    • vulnerabilidad al
        
    • y adoptar medidas de
        
    Protege a las mujeres embarazadas y en edad de procrear contra los peligros de la exposición a radiaciones. UN كما تعمل الوزارة بالذات على تأمين وظائف الإنجاب والحمل من أخطار التعرُّض للإشعاع.
    Una de las medidas beneficiosas consiste en evitar la disminución del CI al reducir la exposición. UN ومن التدابير المفيدة الحيلولة دون فقدان الذكاء بتقليل التعرُّض للزئبق.
    Este es el caso, por ejemplo, de la exposición a un nivel dado de Hg en la pesca comercial a través de los años. UN انظر، مثلاً، التعرُّض على مر الزمن لمستوى معين من الزئبق في صيد البحر المصيد لأغراض تجارية.
    Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. UN الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر.
    1. Atribución a la exposición a radiaciones de efectos en la salud e inferencia de riesgos UN عزو الآثار الصحية إلى التعرُّض للإشعاعات واستنتاج المخاطر
    2. Incertidumbre de las estimaciones de riesgos de cáncer debido a la exposición a radiaciones ionizantes UN حسابات اللايقين في تقديرات مخاطر الإصابة بالسرطان بسبب التعرُّض للإشعاعات المؤيِّنة
    Más concretamente, era indispensable aclarar en qué medida esos efectos podían atribuirse a la exposición a radiaciones. UN ويلزم على وجه أخص توضيح الدرجة التي يمكن بها عزو الآثار الصحية إلى التعرُّض للإشعاع.
    No obstante, la presencia de esos indicadores biológicos en las muestras tomadas a una persona no significa necesariamente que la persona padecerá efectos nocivos para la salud debido a la exposición; UN غير أنَّ وجود مثل هذه المؤشرات البيولوجية في العينات المأخوذة من جرعة مفردة لا يعني بالضرورة أنَّ الشخص سوف يعاني من آثار صحية بسبب التعرُّض للإشعاعات؛
    Se ha elaborado y está actualmente en etapa de prueba un cuestionario para una encuesta en la Web sobre la exposición a las radiaciones en medicina. UN ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار.
    Por ello, el Comité considera que sus estimaciones de las dosis bien pueden reflejar una sobreestimación de la exposición real a las radiaciones. UN ومن ثم، ترى اللجنة أنَّ تقديراتها للجرعات ربما تكون قد بالغت في تقدير مستويات التعرُّض الفعلي.
    Reunión de datos sobre la exposición a las radiaciones, en particular para la evaluación de la exposición médica UN 4- جمع بيانات عن مستويات التعرُّض للأشعة ولا سيما من أجل تقييم مستويات التعرُّض الطبي
    En el primer informe se presentaban los resultados de una evaluación de los niveles y efectos de la exposición a las radiaciones causada por el accidente de Fukushima Daiichi. UN وقد عرض التقرير الأول نتائج تقييم مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي.
    La segunda ponencia, a cargo de expertos del DLR, se centró en dos técnicas automatizadas basadas en satélites, una para cartografiar la exposición y otra para cartografiar las inundaciones. UN وركَّز العرض الإيضاحي الثاني، الذي قدَّمه خبراء المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، على تقنيتَيْن ساتليتَيْن مؤتمتتَيْن، إحداهما بشأن وضع خرائط التعرُّض والأخرى لرسم خرائط الفيضانات.
    En 2004, en coordinación con el Instituto Nacional de Salud Pública, se llevará a cabo un estudio de intervención de estufas alternativas en zonas rurales indígenas con la finalidad de disminuir la exposición en los hogares. UN وفي عام 2004، وبالتنسيق مع المعهد الوطني للصحة العامة، سيتم القيام بدراسة عن احتمالات استعمال مواقد بديلة في المناطق الريفية للسكان الأصليين لتقليل التعرُّض بين الأسر.
    Presentamos aquí posibles políticas para reducir la exposición al Hg y al MeHg y analizamos temas relacionados con la evaluación de los riesgos y la comunicación para diferentes poblaciones. UN ونحن نقدم سياسات ممكنة لتقليل التعرُّض للزئبق وزئبق الميثيل، ونستطلع قضايا مرتبطة بتقدير المخاطر والتلوث التي تتعرض لها مجموعات مختلفة من السكان.
    Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. UN الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر.
    Los jóvenes con discapacidad tienen un riesgo significativamente mayor de sufrir violencia y malos tratos. UN فاحتمالات التعرُّض للعنف وللأذى تقوى كثيرا في حالتهم.
    Los agricultores de muchos países africanos son pobres, lo que los hace sumamente vulnerables a conmociones tales como inundaciones, sequías y enfermedades. UN فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض.
    Por lo tanto, no hay motivos fundados para considerar que correría peligro de ser sometido a la tortura en su país de origen. UN وبالتالي فلا توجد أي أسباب موضوعية تدعو إلى الاعتقاد أنه سيكون في خطر التعرُّض للتعذيب في بلده الأصلي.
    En Europa y en los Estados Unidos se han logrado beneficios considerables gracias a los programas de concienciación de los consumidores, ya que la toma de conciencia aporta una herramienta crítica para evitar exposiciones. UN وقد وُجدت فوائد كبيرة في برامج توعية المستهلكين في أوروبا والولايات المتحدة لأن التوعية تقدم أداة قوية جداًّ لمنع التعرُّض للزئبق.
    Por otro lado, la salvaguardia de los derechos humanos contribuye a la reducción de la vulnerabilidad a la infección de VIH y al alivio de los efectos negativos de la epidemia. UN ومن ناحية أخرى، تساهم حماية حقوق الإنسان في الحد من التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيف التأثير السلبي للوباء.
    Una estrategia de adaptación incorporada en el sector de los recursos hídricos abarcaba medidas que abordaban los factores básicos de la vulnerabilidad al cambio climático, particularmente a nivel local. UN واستراتيجية التكيُّف التي تكون في صلب قطاع المياه تشمل تدابير تتناول العوامل الكامنة وراء التعرُّض لمخاطر تغيُّر المناخ، وبخاصة على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد