ويكيبيديا

    "التعسفي أو غير القانوني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • arbitrarias o ilegales en
        
    • arbitraria o ilegal en
        
    • arbitraria o ilícita en
        
    Derecho a no ser objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia UN عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة، أو شؤون أسرته، أو بيته، أو مراسلاته
    El artículo 17 prohíbe las " injerencias arbitrarias o ilegales " en la vida privada. UN فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة.
    La inexistencia de una supervisión eficaz había fomentado la impunidad por las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a la privacidad en el entorno digital. UN وقد أسهم غياب هذه المراقبة في الإفلات من العقاب على التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    Por ello, en Suecia no puede haber injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada y familiar de las personas, en su hogar, etc., injerencia contra la que se propone proteger a los ciudadanos en este artículo. UN ولا يمكن أن يحدث في السويد التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة، وحياته الأسرية، ومنزله، وما إلى ذلك، وهو ما تهدف هذه المادة إلى حماية المواطنين منه.
    Cuestiones de fondo: Trato o sanción inhumano o degradante; injerencia arbitraria o ilícita en la intimidad y la vida familiar; medidas de protección a favor de un menor UN المسائل الموضوعية: المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو في شؤون الأسرة؛ تدابير الحماية الواجبة للأطفال
    n) Derecho a la familia y a la protección contra injerencias arbitrarias o ilegales en el domicilio propio (artículos 17 y 23 del Pacto) UN (ن) الحق في تأسيس أسرة والحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الأسرة (المادتان 17 و23 من العهد)
    A. El derecho a la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia 15 - 27 6 UN ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7
    A. El derecho a la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia UN ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات
    Sin embargo, es evidente que la inexistencia de una supervisión efectiva ha contribuido a la falta de rendición de cuentas por las intrusiones arbitrarias o ilegales en el derecho a la privacidad en el entorno digital. UN ولكن من الواضح أن عدم وجود رقابة فعالة أسهم في انعدام المساءلة عن حالات الاقتحام التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    Respecto de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el Relator Especial desea destacar que la aplicación de la reglamentación en disputa va en contra del derecho a que se respeten las garantías procesales, así como del derecho a no verse sometido a injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada o en el hogar y el derecho a la no discriminación por motivos de origen nacional o social. UN وفيما يتصل بالصكوك الدولية لحقوق الانسان، يود المقرر الخاص أن يشدد على أن تنفيذ اللائحة موضوع النزاع قد انتهك الحق في الاحتكام الى القانون، وكذلك الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة وحرمة مسكنه والحق في عدم التعرض للتمييز بسبب اﻷصل الوطني أو الاجتماعي.
    El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره.
    El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره.
    El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره.
    g) Derecho a no ser objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada y su familia (artículo 17 del Pacto) UN )ز( الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في اﻷسرة )المادة ١٧ من العهد(
    El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. UN ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره.
    El Reino Unido tiene un marco jurídico normativo sólido, transparente y responsable que rige las operaciones de vigilancia para impedir injerencias arbitrarias o ilegales en la privacidad de las personas, de conformidad con el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وإن المملكة المتحدة لديها إطار سياسة قانوني قوي وشفاف ومسؤول، يُنظم عمليات المراقبة لمنع التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الناس، وفقا للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Cuestiones de fondo: Torturas o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia o el hogar UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    Cuestiones de fondo: Torturas o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia o el hogar UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    El artículo 17 prohíbe la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada. UN اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(.
    5.1. El 29 de octubre de 2004, el autor reitera que la protección contra la injerencia arbitraria o ilícita en el derecho de elegir y cambiar el propio nombre figura en el artículo 17 del Pacto. UN 5-1 في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكد صاحب البلاغ من جديد أن الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حق اختيار المرء لاسمه وتغييره هو حق مشمول بالمادة 17 من العهد.
    El Comité Especial observa que esas expulsiones pueden constituir una violación de la prohibición del traslado forzoso de personas o comunidades en virtud del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, y de los derechos a una vivienda adecuada y exención de injerencia arbitraria o ilícita en la vida privada, la familia y el domicilio. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عمليات الإزالة هذه قد ترقى إلى انتهاك للحظر المفروض على النقل القسري للأفراد أو الجماعات بموجب المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وللحق في السكن اللائق وعدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات والأسرة والبيت.
    Si bien el artículo 17 es una protección fundamentalmente negativa encaminada a prohibir una injerencia arbitraria o ilícita en la vida familiar, el párrafo 1 del artículo 23 impone obligaciones positivas en relación con la institución de la familia. UN ففي حين تمثل المادة 17 بالأساس نوعاً من الحماية السلبية حيث تهدف إلى حظر التدخل التعسفي أو غير القانوني في شؤون الأسرة، تتضمن الفقرة (1) من المادة 23 التزامات إيجابية فيما يتعلق بمؤسسة الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد