ويكيبيديا

    "التعسفي من الحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • arbitraria de la libertad
        
    • arbitraria de libertad
        
    • de libertad arbitraria
        
    • arbitrarias de la libertad
        
    • de libertad impuesta arbitrariamente
        
    • arbitrarias de libertad
        
    • de libertad presuntamente arbitraria
        
    • arbitraria de su libertad
        
    La nueva ley castiga todo acto que tenga como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la víctima, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad. UN ويعاقب القانون الجديد أي فعل يفضي إلى ضرر أو ألم بدني أو جنسي أو نفسي للضحية، بما في ذلك التهديد بارتكاب مثل هذه الأفعال، أو الإكراه، أو الحرمان التعسفي من الحرية.
    Todos los fiscales deben cumplir los plazos de detención preventiva previstos por la ley y evitar la privación arbitraria de la libertad. UN إذ يجب على جميع المدعين العامين التقيد بالمدد التي حددها القانون للاحتجاز الاحتياطي ومراقبة حالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    Esas resoluciones demuestran el consenso de que la prohibición de la privación arbitraria de la libertad tiene carácter vinculante universal en virtud del derecho internacional consuetudinario. UN وتبرهن مثل هذه القرارات على توافق الآراء بأن حظر الحرمان التعسفي من الحرية حظر ذو طابع ملزم عالمياً بموجب القانون الدولي العرفي.
    13. Expresa su preocupación por el hecho de que los casos más frecuentes de privación arbitraria de libertad estén motivados por el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión; UN ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها الى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    Como se ha señalado anteriormente, esto nunca puede ser posible en el caso de las privaciones arbitrarias de la libertad. UN وكما ذكر أعلاه، لا يمكن أبداً أن يصحّ ذلك في حالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    El Grupo de Trabajo también concluye que la privación arbitraria de la libertad es una norma imperativa o de ius cogens. UN ويخلص الفريق العامل أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة قطعية أو آمرة.
    La separación de los menores Prince Edward Bilbao Pingol, John Dexter Obmina Catabay, John Winston Cabrera Enriquez, Mark Nombre Buzon y Marlou Ditallo Picaña de sus padres no constituye un caso de privación arbitraria de la libertad. UN إن فصل القصّر برنس إدوارد بلباو بنغول، وجون دكستر أوبمينا كاتباي، وجون ونستن كابريرا إنريكيز، ومارك نومبري بوزون، ومارلو ديتالو بكانيا عن آبائهم لا يشكل قضية من قضايا الحرمان التعسفي من الحرية.
    El Grupo de Trabajo también formula deliberaciones para ayudar a los Estados a evitar la práctica de la privación arbitraria de la libertad. UN ويقوم الفريق العامل أيضا بصياغة مداولات تهدف إلى مساعدة الدول في تلافي ممارسة الحرمان التعسفي من الحرية.
    La prohibición de la privación arbitraria de la libertad, los castigos corporales, los castigos colectivos y las condenas y las ejecuciones sin previo juicio ante un tribunal legítimamente constituido, con todas las garantías judiciales reconocidas en forma generalizada como indispensables. UN :: حظر الحرمان التعسفي من الحرية والعقاب الجسدي والعقاب الجماعي وإصدار أحكام الإعدام وتنفيذها دون حكم سابق تصدره محكمة عادية مشكلة وفقا للقانون تكفل جميع الضمانات القانونية التي يسلم عموما بعدم جواز التغاضي عنها.
    En relación con esto último, el Grupo de Trabajo ha celebrado consultas oficiosas con representantes de los gobiernos y de la sociedad civil como preparativo de su Deliberación Nº 9, sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. UN وعقد الفريق العامل بهذا الخصوص، مشاورات غير رسمية مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني استعداداً لإجراء مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    B. La prohibición de la privación arbitraria de la libertad en el derecho UN باء - حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي 42-51 20
    B. La prohibición de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional UN باء- حظر الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي
    42. La prohibición de la privación arbitraria de la libertad se reconoce en todos los principales instrumentos internacionales y regionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 42- تعترف جميع الصكوك الدولية والإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    Esta práctica de Estados que no son partes en los principales tratados de derechos humanos demuestra una vez más la naturaleza consuetudinaria de la prohibición de la privación arbitraria de la libertad. UN وهذه الممارسة من الدول غير الأطراف في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان دليل آخر على الطابع العرفي لحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    13. Expresa su preocupación por el hecho de que los casos más frecuentes de privación arbitraria de libertad están motivados por el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión; UN ١٣- تعرب عن قلقها لكون معظم حالات الحرمان التعسفي من الحرية يرجع سببها إلى ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    32. También se abusa habitualmente contra los derechos asociados con la privación arbitraria de libertad y el respeto de las garantías legales. UN ٣٢- ومن الشائع أيضا أن تُرتكب تجاوزات للحقوق المرتبطة بالحرمان التعسفي من الحرية ومن اﻹجراءات القانونية.
    La toma de rehenes por grupos terroristas es sin duda una modalidad especialmente grave de privación arbitraria de libertad que, al ser perpetrada por agentes no estatales, rebasa los límites del mandato del Grupo de Trabajo. UN ولا جدال في أن قيام المجموعات الإرهابية باحتجاز الرهائن هو من أشد أشكال الحرمان التعسفي من الحرية خطورة رغم أنه يقع على يد أفراد وبالتالي فإنه لا يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل.
    III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario 37 - 75 16 UN ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18
    III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario UN ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, establecido en virtud de la resolución 1991/42 de la Comisión de Derechos Humanos, quedó encargado de investigar los casos de presuntas privaciones arbitrarias de la libertad. UN أنشئ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1991/42، وعهد إليه بالتحقيق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    28. El Grupo de Trabajo tomó nota del hecho de que con arreglo a su mandato la tarea del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria consiste en investigar los casos de privación de libertad impuesta arbitrariamente. UN ٨٢- يحيط الفريق العامل علما بأن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بموجب ولايته، هي التحقيق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    El uso cada vez menor de la Ley antisubversiones y de otros textos legislativos que, durante muchos años, han facilitado las privaciones arbitrarias de libertad. UN تقليل اللجوء إلى استخدام قانون مناهضة التخريب وغيره من النصوص التشريعية التي سهلت الحرمان التعسفي من الحرية على مدى سنوات عديدة.
    La base de datos constituye una importante fuente de información para las víctimas, los abogados, los académicos y demás personas que deseen preparar y presentar casos de privación de libertad presuntamente arbitraria al Grupo de Trabajo. UN وتوفر قاعدة البيانات أداة بحث عملية للضحايا والمحامين والأكاديميين وغيرهم ممن يرغب في إعداد قضايا تتضمن مزاعم بالحرمان التعسفي من الحرية وتقديمها إلى الفريق العامل.
    A la luz de lo que antecede, la violación de las garantías a un juicio imparcial de que ha sido objeto el Sr. Sanad es de una gravedad tal que constituye una privación arbitraria de su libertad. UN وفي ضوء ما تقدم، يشير المصدر إلى ارتكاب انتهاكات جسيمة للضمانات المكفولة للسيد سند في محاكمة عادلة، تصل إلى مستوى الحرمان التعسفي من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد