ويكيبيديا

    "التعصب والعنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intolerancia y violencia
        
    • intolerancia y la violencia
        
    • intolerancia y de violencia
        
    • intolerantes o violentas
        
    Señaló también el problema cada vez más extendido de la trata de personas y la incidencia de los actos de intolerancia y violencia racial. UN ولاحظت أيضاً تزايد تفشي مشكلة الاتجار بالبشر وحوادث التعصب والعنف العرقي.
    9. Reconoce con profunda preocupación que en diversas partes del mundo ha habido un aumento general de los casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas comunidades religiosas, incluidos los motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN 9 - تسلِّم مع القلق العميق بالزيادة العامة في أحداث التعصب والعنف الموجهة ضد أعضاء جماعات دينية عديدة في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك حالات مدفوعة بكُره الإسلام ومعاداة السامية وكُره المسيحية؛
    Desea, por consiguiente, señalar que para él es todavía demasiado pronto para decir si las recientes manifestaciones de intolerancia y violencia religiosas son algo más que sucesos cíclicos inaceptables o tienen una dimensión política. UN لذلك، يود أن يشير إلى أنه يتعذر عليه، في هذه المرحلة المبكرة جداً، أن يجزم إن كانت مظاهر التعصب والعنف الديني الأخيرة مجرد أحداث دورية لا يمكن قبولها البتة، أم أنها تكتسي بعداً سياسياً.
    Esas condiciones provocan con frecuencia la desintegración social, e incluso la intolerancia y la violencia. UN وكثيرا ما أفضت هذه الأوضاع إلى التفكك الاجتماعي الذي يشمل ظاهرتي التعصب والعنف.
    En el análisis de las medidas en la esfera de las ciencias sociales se subrayó la estrecha relación existente entre la intolerancia y la violencia. UN في إطار بحث التدابير الواجب اتخاذها في مجال العلوم الاجتماعية، أبرز الترابط الوثيق بين التعصب والعنف.
    Al tiempo que tomaba nota de las iniciativas emprendidas para combatir el racismo, como el Plan Estratégico de Ciudadanía e Integración, expresó su preocupación por los frecuentes actos de intolerancia y violencia racial contra migrantes y miembros de las minorías étnicas. UN وفي حين لاحظت ماليزيا المبادرات المتخذة لمناهضة العنصرية، مثل الخطة الاستراتيجية للمواطنة والإدماج، فقد أعربت عن قلقها إزاء تواتر أعمال التعصب والعنف العرقي تجاه المهاجرين وأفراد الأقليات الإثنية.
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    Profundamente preocupado por que continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias contra personas, incluidos miembros de comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Profundamente preocupado por que continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias contra personas, incluidos miembros de comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    Gravemente preocupada porque continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias, incluidos actos contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, y por el aumento del número y la gravedad de esos incidentes, que a menudo son de carácter criminal y pueden tener características internacionales, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد ضد الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم، وإزاء تزايد عدد وحدّة هذه الحوادث، التي كثيرا ما يكون لها طابع إجرامي قد تكون له خصائص دولية،
    Profundamente preocupado por que continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias contra personas, incluidos miembros de comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Gravemente preocupada porque continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias, incluidos actos contra personas pertenecientes a comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, y por el aumento del número y la gravedad de esos incidentes, que a menudo son de carácter criminal y pueden tener características internacionales, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد ضد الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم، وإزاء تزايد عدد وحدّة هذه الحوادث، التي كثيرا ما يكون لها طابع إجرامي قد تكون له خصائص دولية،
    Profundamente preocupado porque continúan cometiéndose actos de intolerancia y violencia basados en la religión o las creencias contra personas, incluidos miembros de comunidades religiosas y minorías religiosas en todo el mundo, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار أعمال التعصب والعنف التي تقوم على أساس الدين أو المعتقد وتستهدف الأفراد، بمن فيهم المنتمون إلى الطوائف الدينية والأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Porque ésta genera una dinámica de exclusión de África, que plantea el riesgo de que nuestro continente se transforme en terreno fértil para el progreso de las ideologías de la intolerancia y la violencia. UN ولماذا أذكر العولمة؟ لأنها تفرز نزعة نحو إقصاء أفريقيا، وهي نزعة يمكن أن تحول قارتنا إلى مرتع لأيدلوجيات التعصب والعنف.
    No es un secreto que los extremistas de toda índole, incluidos los extremistas religiosos, prosperan cuando la indigencia material y la falta de esperanza promueven la intolerancia y la violencia. UN وليس سرا أن التطرف بكل أشكاله، بما في ذلك التطرف الديني، يزدهر حيثما التوزيع المادي واليأس يغذيان التعصب والعنف.
    Se debe hacer rendir cuentas de sus actos a quienes avivan las llamas de la intolerancia y la violencia. UN ويجب محاسبة من يؤججون نار التعصب والعنف.
    Nuestro deber moral es oponernos a la propagación de la intolerancia y la violencia, que desemboca en conflictos y guerras y niega el diálogo cultural, patrimonio de toda la humanidad. UN وواجبنا اﻷدبي هو أن نحول دون انتشار التعصب والعنف اللذين يؤديان الى نشوب النزاعات والحروب وانهيار حوار الثقافات، الذي هو تراث البشرية جمعاء.
    En la región de los Grandes Lagos, pese a los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, subsisten aún rastros de un pasado amargo, así como de intolerancia y de violencia. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، وبالرغم من الجهود المشتركة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تزال توجد جوانب من اﻹرث المرير، مثل التعصب والعنف.
    23. Habitualmente, los mercenarios son antiguos combatientes identificados compulsivamente con el oficio de hacer la guerra, aparentan ser practicantes fanáticos de una opción ideológica y suelen ser personas intrínsecamente intolerantes o violentas. UN ٢٣ - والمرتزقة هم عادة من المقاتلين القدماء الذين يحترفون الحرب، ويمارسون بتعصب خيارا أيديولوجيا، وهم في جوهرهم من محبذي التعصب والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد