ويكيبيديا

    "التعلم المستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprendizaje continuo
        
    • aprendizaje constante
        
    • aprendizaje permanente
        
    • formación permanente
        
    • formación continua
        
    • aprender continuamente
        
    • enseñanza continuada
        
    • seguir aprendiendo
        
    El Fondo será ampliable y flexible y constituirá una institución de aprendizaje continuo, guiada por procesos de vigilancia y evaluación. UN ويكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    Es preciso promover el aprendizaje continuo y el perfeccionamiento del personal encaminado a ampliar sus perspectivas de carrera. UN ٩ - وتود اﻹدارة تعزيز فكرة التعلم المستمر وتطوير الموظفين مما سيؤدي إلى تنمية مهنتهم.
    Hasta la fecha en los principios de reforma de las Naciones Unidas solamente se ha incorporado el aprendizaje constante. UN ولحد اﻵن فإن جانب التعلم المستمر هو العنصر الوحيد الذي أدمج بشكل كامل في المبادئ التي يقوم عليها إصلاح اﻷمم المتحدة.
    El marco también hace hincapié en promover una atmósfera de aprendizaje constante, alto rendimiento y excelencia de la gestión. UN ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري.
    Una carrera profesional debe entrañar el aprendizaje permanente que allane el camino para el adelanto. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    El actual pasaje de una administración integrada mayoritariamente por funcionarios de carrera a una cuya fuerza de trabajo comprende una mayor proporción de funcionarios con contratos de corta duración torna aún más importante el proceso de aprendizaje permanente. UN 58 - وبات التعلم المستمر أكثر أهمية من أي وقت مضى نظرا للتحول الحالي من خدمة تعتمد أساسا على الموظفين الدائمين إلى خدمة تعتمد بقدر أكبر على موظفين معينين بعقود قصيرة المدة.
    El apoyo con cargo al presupuesto ordinario constituiría una muestra de solidaridad con la formación permanente y las medidas de reforma para hacer de las Naciones Unidas un foro de adopción de decisiones eficaz y eficiente. UN وتقديم الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة سيكون فيه إظهار للتضامن مع التعلم المستمر وجهود الإصلاح الرامية إلى جعل الأمم المتحدة مكانا لاتخاذ القرارات بفعالية وكفاءة.
    Los ascensos deben basarse en criterios objetivos, justos y transparentes e ir asociados a una formación continua de calidad. UN ويجب أن تكون الترقية مبنية على معايير موضوعية وعادلة وشفافة وأن تتماشى مع التعلم المستمر الجيد.
    El Grupo apoya el proceso de aprendizaje continuo y las iniciativas encaminadas a fortalecer la capacidad de dirección y gestión del cambio en los funcionarios. UN وتؤيد المجموعة التعلم المستمر والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات العاملين على القيادة وإدارة التغيير.
    Este crédito, que no representa un cambio con respecto a las necesidades presupuestarias de 2008, se necesitará para actividades de aprendizaje continuo. UN وسيلزم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن الاحتياجات المنقحة للميزانية في عام 2008، لتغطية تكاليف أنشطة التعلم المستمر.
    ONU-Mujeres apoyará el aprendizaje continuo a todos los niveles. UN وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعلم المستمر على جميع المستويات.
    Será ampliable y flexible y constituirá una institución de aprendizaje continuo, guiada por procesos de vigilancia y evaluación. UN وسيكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    Por lo tanto, mi cuarto precepto es inculcar una cultura de aprendizaje continuo. TED لهذا ضرورتي الرابعة هي غرس ثقافة التعلم المستمر.
    Esto permitiría consolidar la capacidad de organización del OOPS, incorporar las competencias en el sistema de recursos humanos y desarrollar una cultura de aprendizaje constante. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    Al año siguiente, aspiraba a un concepto de organización responsable y orientada hacia la obtención de resultados que premie la creatividad y la innovación y promueva el aprendizaje constante, el máximo rendimiento y la excelencia de la gestión. UN وفي العام التالي، دعا الأمين العام إلى إيجاد ثقافة تنظيمية سريعة الاستجابة وذات توجه يستند إلى تحقيق النتائج، تكافئ الإبداع والابتكار وتشجع التعلم المستمر والأداء الرفيع والتفوق الإداري.
    El establecimiento de un fuerte vínculo entre el aprendizaje constante y la planificación de los recursos humanos ayudaría a prever por anticipado las mayores necesidades de ciertos tipos de capacitación debidas a la mayor movilidad. UN ومن شأن إقامة صلة قوية بين التعلم المستمر وتخطيط الموارد البشرية أن يساعد على التنبؤ بتزايد الحاجة لأنواع معينة من التدريب بسبب زيادة تنقل الموظفين.
    Además de hacer frente a los cambios en los desafíos que se plantean para el lugar de trabajo en el régimen común de las Naciones Unidas, una cultura de aprendizaje permanente debería servir para dar al personal la seguridad de que podrá encontrar empleo en el mercado de trabajo externo. UN ومن شأن ثقافة التعلم المستمر أن تطمئن الموظفين بشأن الفرص المتاحة لهم في الخارج إضافة إلى أنها تمكن من مواجهة التحديات التي قد تطرح في أماكن العمل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    i) La creación de una cultura institucional que responda a las necesidades y esté orientada a la obtención de resultados; recompense la creatividad y la innovación; y promueva el aprendizaje permanente, una actuación profesional de alta calidad y la excelencia en la gestión; UN `1 ' إيجاد ثقافة تنظيمية تقوم على التجارب وتحقيق النتائج؛ ومكافأة الموظفين الذين يتسمون بنزعة إلى الإبداع والابتكار؛ وتعزيز التعلم المستمر والتفوق في الأداء، والامتياز الإداري؛
    134. Para promover el aprendizaje permanente se ha introducido el reconocimiento de los estudios previos (EVC). UN 134- ولتعزيز عملية التعلم المستمر مدى الحياة، تسعى هولندا إلى إدخال نظام للتعرف على التَعَلُّم المسبق.
    29C.26 Los programas de perfeccionamiento del personal y de formación seguirán teniendo por fin promover la formación permanente, fortalecer la capacidad de dirección y gestión y desarrollar las aptitudes profesionales, así como aumentar la capacidad de los departamentos para conducir y administrar la introducción de cambios. UN 29 جيم - 26 وستظل برامج تطوير وتعلم الموظفين الشاملة تهدف إلى تعزيز ثقافة التعلم المستمر وتعزيز روح القيادة والإدارة وبناء الكفاءات التنظيمية وزيادة قدرات الإدارات بحيث تفضي إلى حدوث تغيير في الإدارة.
    Además, hace poco el Instituto destinó, por primera vez, un presupuesto de capacitación institucional para su propio personal a fin de garantizar su acceso a las actividades de formación continua y de perfeccionamiento de aptitudes. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص المعهد في الآونة الأخيرة أموالا من ميزانية التدريب لموظفيه من أجل ضمان استفادتهم من فرص التعلم المستمر وصقل المهارات.
    En su trabajo cotidiano con los bosques, las familias propietarias y las comunidades locales se encuentran en una posición única para aprender continuamente y comprender la compleja dinámica de la gestión de los bosques. UN فمن خلال العمل اليومي مع الغابات، تحتل الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات موقعا فريدا يمكنها من التعلم المستمر وإدراك الديناميات المعقدة لإدارة الغابات.
    b) Haremos hincapié en la enseñanza continuada tratando de mejorar la calidad de la educación, a fin de que las personas de todas las edades dispongan de conocimientos útiles, capacidad de razonar, conocimientos prácticos y los valores éticos y sociales necesarios para que puedan desarrollar todas sus capacidades con salud y dignidad y para que puedan participar plenamente en el proceso social, económico y político de desarrollo. UN )ب( التأكيد على التعلم المستمر مدى الحياة، عن طريق السعي إلى تحسين نوعية التعليم لكفالة تزويد الناس من جميع اﻷعمار بالمعارف المفيدة والقدرة على التفكير والمهارات والقيم اﻷخلاقية والاجتماعية اللازمة لتطوير كامل قدراتهم في ظل الصحة والكرامة، وللمشاركة النامية في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    :: La capacidad de seguir aprendiendo y respondiendo al cambio social, político y económico, que se conoce como alfabetización cultural; UN :: القدرة على التعلم المستمر والاستجابة للتغيرات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، والتي تعرف بالأمية الثقافية والحضارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد