ويكيبيديا

    "التعلم في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el aprendizaje sobre
        
    • del aprendizaje sobre
        
    • de aprendizaje sobre
        
    • aprendizaje de la
        
    • aprendizaje relativo a la
        
    • Learning
        
    • Aprendizaje sobre la
        
    • del aprendizaje en la
        
    • formación en materia de
        
    Reconociendo que el aprendizaje sobre los derechos humanos implica llegar a conocer y comprender íntimamente la propia dignidad humana y la de los demás, UN وإذ تقر بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يشمل اقتناء المعرفة واستيعابها وفهم لكرامته الإنسانية وكرامة الآخرين،
    Reconociendo que el aprendizaje sobre los derechos humanos implica llegar a conocer y comprender íntimamente la propia dignidad humana y la de los demás, UN وإذ تقر بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يشمل اقتناء المعرفة واستيعابها وتفهما لكرامة الفرد وكرامة الآخرين الإنسانية،
    7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a incluir el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; UN " 7 - تدعو الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات إلى إدراج التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Centro de aprendizaje sobre el desarrollo sostenible UN مركز التعلم في مجال التنمية المستدامة
    Se hizo hincapié en la necesidad de que el personal superior de administración pase por programas de aprendizaje de la gestión del cono-cimiento. UN وقد أُكد على الحاجة إلى اشتراك المديرين من المراتب العليا في برامج التعلم في مجال إدارة المعارف.
    El Programa de aprendizaje relativo a la Protección figura como programas de aprendizaje básico. UN ويشكل برنامج التعلم في مجال الحماية برنامجاً أساسياً للتعلم.
    7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; UN 7 - تدعو الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Al integrarse en el proceso de socialización del individuo, el aprendizaje sobre los derechos humanos tiene ciertas ventajas. Mi delegación desea centrarse en tres de dichas ventajas. UN وإذ أن التعلم في مجال حقوق الإنسان يندرج في عملية التنشئة الاجتماعية للفرد، فإن له بعض الميزات، التي يود وفد بلدي أن يركز على ثلاث منها.
    En primer lugar, habida cuenta de que el aprendizaje sobre los derechos humanos se rige por el marco integral de derechos humanos, sitúa en pie de igualdad los derechos civiles y políticos y los derechos económicos y socioculturales. UN أولا، بما أن التعلم في مجال حقوق الإنسان يسترشد بإطارها الشامل، فإنه يتناول الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو متساو.
    Por otra parte, al abordar las actividades que se derivan de los valores y los deseos profundos de la comunidad, el aprendizaje sobre los derechos humanos permite aprovechar las características culturales y religiosas para la realización de principios universales. UN ومن ثم، لأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يتعلق بأنشطة مستمدة من القيم الثابتة للمجتمع ورغباته العميقة، فمن المحتمل أنه سيوجد بعض أوجه التناغم بين الفرد والمجتمع.
    Para concluir, quisiéramos reiterar la convicción de Tailandia de que el aprendizaje sobre los derechos humanos no se limita a las lecciones en la escuela, al tema del día o a una frase hecha. UN في الختام، نود أن نؤكد مجدداً على إيمان تايلند بأن التعلم في مجال حقوق الإنسان أكثر من مجرد الدروس في المدرسة، أو من كونه موضوعاً ليوم واحد أو مجرد شعار.
    Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y que el aprendizaje sobre los derechos humanos puede contribuir a que se comprenda su vinculación con la vida cotidiana de las personas, UN " وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة وأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يمكن أن يسهم في فهم صلتها بالحياة اليومية للناس،
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y los programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y los programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Desde este punto de vista, el proceso de aprendizaje sobre los derechos humanos es un proceso de adquisición, de acumulación de conocimientos y experiencias, de una apropiación generalizada y continua de los derechos humanos mediante actividades que forman y definen las actitudes y los comportamientos de los individuos en nuestras comunidades de base. UN ومن ذلك المنطلق، فإن التعلم في مجال حقوق الإنسان عملية اكتساب وتراكم ودراية وخبرة، وامتلاك معمم ومتواصل لحقوق الإنسان من خلال أنشطة تدريب وتشكيل مواقف وسلوكيات الأفراد في مجتمعاتنا المحلية الشعبية.
    Desde 2007, el Centro Regional de Servicios de la región de Asia y el Pacífico celebra anualmente seminarios de aprendizaje sobre desarrollo de la capacidad de una semana de duración para representantes de los gobiernos nacionales, los cuales han generado una demanda considerable. UN ومنذ عام 2007، عقد مركز الخدمات الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ دورات سنوية لأسابيع التعلم في مجال تنمية القدرات لفائدة ممثلي الحكومة الوطنية، تولَّد عنها طلب كبير.
    Con la mundialización, el aprendizaje de la determinación de políticas depende cada vez más de un conjunto mundial de experiencias del que participan todos los países y del que todos ellos tienen necesidad de aprovechar. UN ومع ظهور العولمة، أصبح التعلم في مجال رسم السياسات يعتمد بشكل متزايد على مجمع عالمي من التجارب تتقاسمه جميع البلدان، وتحتاج إلى الاعتماد عليها.
    Además, el PMA colaboró con Cash Learning Partnership, asociación creada por Oxfam Gran Bretaña, la Cruz Roja del Reino Unido, Save the Children, el Consejo Noruego para los Refugiados y Acción contra el Hambre Internacional, en la preparación de sesiones de capacitación sobre los programas de transferencia de efectivo y cupones. UN 96 - وعمل البرنامج أيضا مع " شراكة التعلم في مجال التحويلات النقدية " التي اشتركت في رعايتها منظمة أوكسفام بريطانيا العظمى والصليب الأحمر البريطاني ومنظمة إنقاذ الطفولة والمجلس النرويجي للاجئين والمنظمة الدولية للعمل على مكافحة الجوع على تطوير تدريب بشأن برمجة التحويلات النقدية والقسائم.
    27. Iniciativa Alianzas de aprendizaje sobre la Reforma del Sector Público UN 28 - إطلاق مبادرة تحالفات التعلم في مجال إصلاح القطاع العام
    Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. UN وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي.
    8. Las seis metas y objetivos conexos del Programa de Protección se han incorporado en las estrategias, las prácticas y los procesos de presentación de informes del ACNUR, desde los planes de operaciones en los países hasta los programas de formación en materia de protección. UN 8 - لقد جرى دمج الغايات الست والأهداف المتعلقة بها الواردة في " جدول الأعمال بشأن الحماية " في استراتيجيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفي سياساتها وممارساتها وعمليات رفع التقارير التي تعتمدها، ابتداء من خطط العمليات القُطرية وحتى برامج التعلم في مجال الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد