Es importante la contribución de las organizaciones no gubernamentales a todos los campos de la educación y especialmente al aprendizaje permanente. | UN | ومن المهم أن تساهم المنظمات غير الحكومية، في جميع مجالات التعليم، وخاصة في تيسير التعلم مدى الحياة. |
La Iniciativa de aprendizaje permanente está destinada a las zonas rurales, en las que ofrece enseñanza y talleres a distancia. | UN | واستهدفت مبادرة التعلم مدى الحياة الماطق الريفية لتقديم التعليم وحلقات العمل من بُعد. |
La presencia del Consejo habrá de fomentar el prestigio de la enseñanza profesional y el interés por el aprendizaje permanente en el plano nacional. | UN | إن وجود هذا المجلس يعزز وضع التعليم المهني ويشجع التعلم مدى الحياة على المستوى الوطني. |
Se hace además hincapié en el principio de la educación permanente. | UN | كما أن التعلم مدى الحياة أصبح من الأمور التي يتركز التأكيد عليها. |
Los servicios de TIC bien diseñados, incluido el aprendizaje electrónico en la educación terciaria, pueden ajustarse para atender las necesidades de la comunidad y facilitar el aprendizaje durante toda la vida. | UN | ويمكن تكييف خدمات محكمة التصميم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التعليم بالوسائل الإلكترونية في المستوى الجامعي، لكي توائم احتياجات المجتمعات المحلية وتيسير التعلم مدى الحياة. |
En las sociedades actuales, en las que el conocimiento y el procesamiento de la información son cada vez más los medios que permiten la movilidad social y el progreso económico, el aprendizaje a lo largo de la vida es la norma y la alfabetización es la llave de acceso. | UN | وفي مجتمعات اليوم، حيثما تكون المعرفة وتجهيز المعلومات هي سبل الحراك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي على نحو متزايد، يصبح التعلم مدى الحياة هو القاعدة ومحو الأمية هو مفتاح ذلك. |
El marco ha sido desarrollado explícitamente a la luz de las ambiciones europeas con respecto al aprendizaje permanente. | UN | وقد وُضع هذا الإطار بصورة صريحة على ضوء الطموحات الأوروبية فيما يتصل بعملية التعلم مدى الحياة. |
La enseñanza no académica permite que las personas perfeccionen sus conocimientos académicos y fomenta el aprendizaje permanente. | UN | فالتعليم غير الرسمي يتيح للأشخاص إمكانية تعزيز التعليم الرسمي ويشجع على التعلم مدى الحياة. |
La política de aprendizaje permanente tiene por objeto animar a las personas empleadas y a quienes buscan un empleo a continuar capacitándose. | UN | تستهدف سياسة التعلم مدى الحياة حث الموظفين والباجثين عن عمل على مواصلة التطور. |
El Relator Especial se ocupa a continuación de la cuestión del aprendizaje permanente y los derechos humanos. | UN | ويتناول المقرر الخاص بعد ذلك مسألة التعلم مدى الحياة وحقوق الإنسان. |
Por tanto, el aprendizaje permanente incluye la educación formal, informal y no formal, dentro y fuera de la escuela. | UN | وعليه، يشمل التعلم مدى الحياة التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي. |
Al año siguiente, el Consejo de la Unión Europea aprobó una resolución relativa al aprendizaje permanente. | UN | وفي العام التالي، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا تناول أيضا مسألة التعلم مدى الحياة. |
Es de sobra conocido que una población instruida se traduce en una fuerza de trabajo más productiva, ya que el aprendizaje permanente abarca tanto la educación continua como la capacitación en el empleo. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تلقي السكان لتعليم جيد يتيح إنشاء قوة عاملة أكثر إنتاجا، إذ أن التعلم مدى الحياة يشمل التعليم المستمر والتدريب أثناء العمل. |
Todo ello forma parte del enfoque del aprendizaje permanente. | UN | فهذه التطورات تشكل جزءا من نهج التعلم مدى الحياة. |
Por lo tanto, el Relator Especial considera que el aprendizaje permanente y el aprendizaje sobre los derechos humanos están indisolublemente vinculados y son esenciales para todas las sociedades. | UN | ومن ثم يعتبر المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة وتعلم حقوق الإنسان يرتبطان ارتباطا لا ينفصم وأساسيان لكل مجتمع. |
El aprendizaje permanente se ha convertido en uno de los objetivos principales en el programa político nacional. | UN | وأصبح التعلم مدى الحياة هدفا رئيسيا في الخطة السياسية الوطنية. |
Desde la perspectiva de la persona, eso equivale al reconocimiento del principio de la educación permanente. | UN | ويعني ذلك من المنظور الفردي الاعتراف بمبدأ التعلم مدى الحياة. |
Como parte de las reformas, se ampliará el sistema de créditos incluyendo la formación profesional y la educación permanente. | UN | والتوسع في نظم الحصائل بإدخال العليم المهني والحصائل من أجل التعلم مدى الحياة ينبغي أن يصبح جزءاً من الإصلاحات. |
En la conferencia se examinó el mejoramiento de los programas de educación permanente como medio eficaz para el logro de estos objetivos. | UN | ودرست في المؤتمر مسألة تعزيز برامج التعلم مدى الحياة باعتبارها إحدى الأدوات الفعالة. |
Diversos cambios en el sistema de educación pública para su mejor adaptación al aprendizaje durante toda la vida. | UN | :: إجراء تغييرات شتى في نظام التعليم العام لتكييفه مع نظام التعلم مدى الحياة. |
Además, el aprendizaje a lo largo de la vida permite que las personas estén al tanto de novedades en materia de atención de la salud, nutrición y cuidados, que pueden ayudarlas a mejorar su calidad de vida. | UN | وعلاوة على ذلك، يُمكِّن التعلم مدى الحياة الناس من مواكبة التطورات الجديدة في مجال الرعاية الصحية والتغذية وتقديم الرعاية، وهذه أمور يمكن أن تساعد كلها على تحسين نوعية الحياة. |
Sería interesante conocer los servicios de atención infantil y otros servicios de asistencia que se prestan a las mujeres que desean continuar su educación, o las oportunidades de capacitación flexible y reeducación profesional para la formación continua de las mujeres. | UN | وقالت إنه يهمها أن تعرف ما يجري بشأن رعاية الطفل وغيرها من خدمات المساندة التي تقدم للمرأة التي ترغب في استكمال تعليمها، أو بشأن فرص التدريب وإعادة التدريب القابلة للتكيف مع ظروف المرأة من اجل التعلم مدى الحياة. |
Las oportunidades educativas no son solamente importantes para las personas más jóvenes y deberían estar a disposición de las personas durante toda su vida, gracias a un aprendizaje continuo. | UN | فالفرص التعليمية ليست مهمة للأصغر سنا فحسب بل ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص طوال حياتهم من خلال توفير إمكانية التعلم مدى الحياة. |
VIII. aprendizaje para la vida 60 - 71 16 | UN | ثامناً - التعلم مدى الحياة 60-71 21 |
Los gobiernos deberían formular políticas nacionales para lograr que la tecnología de la información y las comunicaciones se integre plenamente y de forma apropiada en la educación y la formación en todos los niveles, por ejemplo, en la elaboración de planes de estudios, la formación de profesores y la administración y gestión de las instituciones, y que apoyaran el concepto de la formación permanente. | UN | 14 - وينبغي للحكومات وضع سياسات محلية لضمان إدماج هذه التكنولوجيات إدماجا كاملا وملائما في التعليم والتدريب في جميع المستويات، بما في ذلك في وضع المناهج الدراسية، وتدريب المعلمين، وإدارة المؤسسات وتنظيمها، وفي دعم مفهوم التعلم مدى الحياة. |
Varios programas, como los de enseñanza a lo largo de la vida, los programas del Consejo de Europa y los elaborados por la Junta de la Juventud de Chipre, están destinados específicamente a los jóvenes con el fin de inculcar en ellos conceptos de aceptación cultural. | UN | ويستهدف عدد من البرامج، ومنها على سبيل المثال مختلف برامج التعلم مدى الحياة وبرامج المجلس الأوروبي وبرامج مجلس شباب قبرص، الشباب على وجه التحديد من أجل ترسيخ مفاهيم قبول ثقافة الآخر. |