v) Una función de liderazgo proactivo a fin de garantizar unos sistemas innovadores de enseñanza incluida la enseñanza a distancia | UN | `5 ' الاضطلاع بدور قيادي رائد لكفالة توافر نظم التعلم الابتكارية، بما في ذلك التعلم من بعد |
Se buscarán y mejorarán formas alternativas de transmitir conocimientos, como la enseñanza a distancia. | UN | وسيجري استطلاع وتعزيز الطرق البديلة لتبادل المعارف، مثل طريقة التعلم من بعد. |
Se formularon recomendaciones para mejorar el acceso de la mujer rural a la tecnología utilizando métodos nuevos, incluido el aprendizaje a distancia. | UN | وقدمت توصيات لتحسين إمكانيات وصول المرأة الريفية إلى التكنولوجيا عن طريق أساليب ابتكارية منها التعلم من بعد. |
A las actividades de formación desarrolladas por diversos departamentos de la UNCTAD se ha añadido el aprendizaje a distancia. | UN | وتجري إضافة أنشطة التعلم من بعد إلى الأنشطة التدريبية التي تنفذها مختلف إدارات الأونكتاد. |
La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. | UN | فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة. |
Los programas de educación a distancia eran especialmente atractivos para mujeres con obligaciones familiares que no pueden o no desean salir del hogar. | UN | وقد استقطبت برامج التعلم من بعد بشكل خاص نساء لديهن التزامات عائلية وغير قادرات على مغادرة المنـزل أو مترددات في ذلك. |
La enseñanza a distancia permite llegar, con un costo reducido, a un público que de otra manera estaría fuera de alcance. | UN | ويتيح التعلم من بعد إمكانية تعليم عدد كبير من طالبي العلم وبتكلفة زهيدة كان يتعذر عليهم ذلك. |
Expertos de América Latina y el Caribe y de centros de estudios de África organizarán cursos prácticos y recurrirán a la enseñanza a distancia en los casos en que existan servicios idóneos para impartir esa capacitación. | UN | وسينظم خبراء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومن هيئات تفكير أفريقية مختارة حلقات عمل وسيستعملون التعلم من بعد حيث توجد المرافق الملائمة لذلك من أجل هذا التدريب. |
Se comunicó al Grupo que una parte de la sexta edición del programa de maestría del Departamento de Estudios de Gestión de la Universidad de Ginebra se impartiría mediante enseñanza a distancia utilizando la red como plataforma de aprendizaje. | UN | وأُخبر الفريق بأن الإصدار السادس من برنامج التسيير وإدارة الأعمال التجارية في إدارة دراسات شؤون التسيير في جامعة جنيف سيعرض جزئيا في إطار التعلم من بعد باستخدام برنامج للتعلم عبر شبكة إنترنت. |
Se alienta al Estado parte a que dé a conocer entre los sami la posibilidad de recibir la instrucción escolar en su idioma materno, y a que ejecute programas de enseñanza a distancia a fin de sortear los problemas de escasez de docentes y recursos. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة الوعي في أوساط الصاميين فيما يخص إمكانية التدريس باللغة الأم وتنفيذ برامج التعلم من بعد بوصف ذلك تدبيراً لتفادي النقص الحاصل في المدرسين ونقص التمويل. |
Se alienta al Estado parte a que sensibilice a los sami de la posibilidad de recibir la instrucción escolar en su idioma materno y ejecute programas de enseñanza a distancia a fin de sortear los problemas de escasez de docentes y recursos. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة الوعي في أوساط الصاميين فيما يخص إمكانية التدريس باللغة الأم وتنفيذ برامج التعلم من بعد بوصف ذلك تدبيرا لتفادي النقص الحاصل في المدرسين ونقص التمويل. |
Objetivo 3: programa de enseñanza a distancia | UN | الهدف 3: برنامج التعلم من بعد |
:: aprendizaje a distancia y nuevas tecnologías de formación. | UN | :: التعلم من بعد ومنهجيات التدريب الجديدة. |
:: Promover y apoyar los programas de aprendizaje a distancia del UNITAR | UN | :: النهوض ببرامج التعلم من بعد التابعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتقديم الدعم لها؛ |
Las misiones también han tratado de utilizar métodos alternativos a la formación presencial, cuando ha sido posible y conveniente, recurriendo a medios como la distribución de CD-ROM y otros instrumentos de aprendizaje a distancia o electrónicos. | UN | وسعت البعثات أيضا إلى استخدام بدائل للتدريب المباشر، حيثما كان ذلك ممكنا وعند الاقتضاء، من خلال وسائل مثل توزيع الأقراص الحاسوبية المدمجة وسائر أدوات التعلم من بعد أو أدوات التعلم الإلكتروني. |
aprendizaje a distancia y electrónico | UN | التعلم من بعد والتعلم الإلكتروني |
Algunos proyectos introducen el aprendizaje a distancia en determinados temas, lo que puede ser eficaz en función de los costos y tener considerables efectos multiplicadores frente a las modalidades más tradicionales de aprendizaje. | UN | وتطبق العديد من المشاريع التعلم من بعد على مواضيع محددة. وهذه الطريقة فعالة من حيث التكلفة ولها آثار مضاعفة هامة مقارنة بطرائق التعلم التقليدية أكثر. |
Promoción de la evaluación, comprobación de cuentas y supervisión de los centros de educación a distancia. | UN | وتعزيز تقييم مراكز التعلم من بعد ورصدها والإشراف عليها. |
4. Introducción de nuevas tecnologías de la enseñanza -- la educación a distancia en las zonas montañosas | UN | 4 - تطبيق التكنولوجيات الجديدة للتعليم: التعلم من بعد في المناطق الجبلية |
Hace tiempo que en los países montañosos desarrollados del mundo esos factores obligaron a que se analizara la posibilidad de introducir nuevas tecnologías de la enseñanza. Como se ha demostrado en la práctica, la técnica más eficaz es la educación a distancia. | UN | وقد طرحت هذه العوامل في البلدان الجبلية المتقدمة النمو مسألة تطبيق تكنولوجيات تعليمية جديدة، ومن أكثر هذه التكنولوجيات الجديدة فعالية، وهو ما أثبتته الممارسة العملية، التعلم من بعد. |
c) Preparación de análisis, material de capacitación y directrices para elaborar programas de capacitación a distancia. | UN | )ج( إعداد تحليلات ومواد التدريب والمبادئ التوجيهية بغية تطوير البرامج التدريبية الموجهة عن طريق التعلم من بعد. |