ويكيبيديا

    "التعليقات التي أبدتها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los comentarios hechos por el Comité
        
    • las observaciones de la Comisión
        
    • las observaciones formuladas por la Comisión
        
    • las observaciones formuladas por el Comité
        
    • las observaciones hechas por el Comité
        
    • las observaciones del Comité
        
    • de sus observaciones formuladas
        
    • de las observaciones que la Comisión
        
    • los comentarios del Comité
        
    • de las observaciones formuladas por la
        
    10. Pide al Relator Especial que continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y restricciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN ٠١- ترجو من المقرر الخاص مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    e) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y restricciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su Segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    f) Continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN )و( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    También está de acuerdo con las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las medidas introducidas por el Secretario General para reforzar la rendición de cuentas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوافق وفد بلده أيضاً على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن ما استحدثه الأمين العام من تدابير لتعزيز المساءلة في عمليات حفظ السلام.
    La delegación de la Federación de Rusia celebra la iniciativa de la Secretaría a ese respecto y hace suyas muchas de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بمبادرة اﻷمانة العامة في ذلك الصدد ويؤيد العديد من التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    También han resultado muy útiles las observaciones formuladas por el Comité Asesor en el ámbito de la gestión del riesgo. UN وذكر أن التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مجال إدارة المخاطر مفيدة إلى حد كبير أيضا.
    Desea expresar su agradecimiento a los representantes del Estado Parte por las contestaciones detalladas que han dado en respuesta a las preguntas formuladas verbalmente y por escrito y a las observaciones hechas por el Comité durante el examen del informe, así como por ofrecer el envío de informaciones adicionales por escrito. UN وترغب اللجنة في إسداء شكرها لممثلي الدولة الطرف على ردودهم المفصلة على الأسئلة التي طرحت شفويا والتي قدمت كتابيا وعلى التعليقات التي أبدتها اللجنة خلال نظرها في التقرير، وعلى عرضهم تقديم المزيد من المعلومات كتابيا.
    A continuación se reproducen las observaciones del Comité Permanente sobre esas recomendaciones, que el CAC ha hecho suyas. UN وترد أدناه التعليقات التي أبدتها اللجنة الدائمة على هذه التوصيات وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN )و( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    La Comisión también pidió al Relator Especial que continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة اﻹعدام، واضعاً في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    La Comisión también pidió al Relator Especial que continuara vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بتوقيع عقوبة الاعدام، واضعاً في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به.
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones respecto de la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos57, así como del segundo Protocolo Facultativo del Pacto Resolución 44/128, anexo. UN )و( مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة اﻹعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان في تفسيرهـا للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥٧(، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به)٦١(؛
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN )و( مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة اﻹعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN (و) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة الإعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    En el debate sobre las diversas cuestiones relativas a la armonización el grupo de trabajo había tenido presentes las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los presupuestos de las organizaciones y las de los auditores externos sobre la formulación del presupuesto. UN ٥٧٦ - وقد وضع الفريق العامل في الاعتبار لدى مناقشته مختلف مسائل التنسيق التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية بشأن ميزانيات المنظمات، وتعليقات مراجعي الحسابات الخارجيين فيما يتصل بصياغة الميزانية.
    Asimismo, la Comisión debe ser informada de las consecuencias de las economías propuestas en el nivel de los puestos, teniendo en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), que figuran en los párrafos 8 y 9 de su informe (A/52/7/Add.10). UN وأضاف أنه ينبغي إطلاع اللجنة على أثر الوفورات المقترحة في مستوى الوظائف، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرتين ٨ و ٩ من تقريرها (A/52/7/Add.10).
    Su aplicación, en consecuencia, tendría que efectuarse teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión respecto de la recomendación 5, según se indica en los párrafos 10 y 11 supra. UN وبناء عليه، ينبغي أن تنفﱠذ التوصية في ضوء التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على التوصية ٥ والمبينة في الفقرتين ٠١ و ١١ أعلاه.
    En esas propuestas, que figuran en el informe del Secretario General sobre los arreglos contractuales (A/62/274), se ha tenido en cuenta la mayoría de las observaciones formuladas por la Comisión sobre la propuesta anterior (A/61/857). UN وأن المقترحات المنقحة، الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية (A/62/274)، قد نظرت بعين الاعتبار لمعظم التعليقات التي أبدتها اللجنة بشأن المقترح السابق (A/61/857).
    En la continuación de su 30º período de sesiones, el CPC expresó general satisfacción por el contenido y la orientación del nuevo programa, Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa, que se había preparado teniendo en cuenta las observaciones formuladas por el Comité. UN وأعربت اللجنة في دورتها الثلاثين المستأنفة عن الارتياح العام لفحوى ووجهة البرنامج الجديد ، أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، الذي أعد مع مراعاة التعليقات التي أبدتها اللجنة.
    Desea expresar su agradecimiento a los representantes del Estado Parte por las contestaciones detalladas que han dado en respuesta a las preguntas formuladas verbalmente y por escrito y a las observaciones hechas por el Comité durante el examen del informe, así como por ofrecer el envío de informaciones adicionales por escrito. UN وترغب اللجنة في إسداء شكرها لممثلي الدولة الطرف على ردودهم المفصلة على الأسئلة التي طرحت شفويا والتي قدمت كتابيا وعلى التعليقات التي أبدتها اللجنة خلال نظرها في التقرير، وعلى عرضهم تقديم المزيد من المعلومات كتابيا.
    las observaciones del Comité Asesor se presentan en el orden en que figuran los diversos temas en el mandato actual, según procede. UN وترد التعليقات التي أبدتها اللجنة بنفس ترتيب الاختصاصات الحالية، حيثما ينطبق ذلك.
    En vista de sus observaciones formuladas en el párrafo 78, la Comisión Consultiva duda de la fiabilidad de la información utilizada para calcular el número de funcionarios que se prevé que se trasladen de lugar de destino anualmente (véase el párr. 125 b)). UN وفي ضوء التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 78 أعلاه، تعرب اللجنة عن شكها في موثوقية المعلومات المستخدمة لاحتساب العدد السنوي للموظفين الذين يتوقع أن يغيروا مراكز عملهم (انظر الفقرة 125 (ب) أعلاه).
    La administración del UNFPA observa con reconocimiento las observaciones del Comité sobre los importantes progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de auditoría con relación a las IPSAS, así como los comentarios del Comité sobre las considerables mejoras en la documentación de los gastos de programas relacionados con la ejecución nacional. UN 19 - تقدر إدارة الصندوق التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على التقديم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن التحسن الكبير المسجل في وثائق النفقات البرنامجية للتنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد