Por último, el Comité pidió al Gobierno que divulgara ampliamente las presentes observaciones finales en todo el territorio de Venezuela. | UN | وأخيرا، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تنشر على نطاق واسع هذه التعليقات الختامية في جميع أنحاء فنزويلا. |
El Comité examina el proyecto de observaciones finales en sesiones privadas. | UN | وتناقش اللجنة مشروع التعليقات الختامية في جلسات مغلقة. |
El Comité examina el proyecto de observaciones finales en sesiones privadas. | UN | وتناقش اللجنة مشروع التعليقات الختامية في جلسات مغلقة. |
El Comité examina el proyecto de observaciones finales en sesiones privadas. | UN | وتناقش اللجنة مشروع التعليقات الختامية في جلسات مغلقة. |
En conformidad con la petición del Comité, Jamaica desea responder a las preocupaciones manifestadas así como a las recomendaciones formuladas en las presentes observaciones finales en virtud del artículo 18 de la Convención. | UN | واستجابة لطلب اللجنة، تود جامايكا أن تجيب على نواحي القلق التي أعربت عنها وكذلك على التوصيات الواردة في التعليقات الختامية في هذا التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Observando que en el reglamento del Comité no había disposición alguna al respecto, el Comité decidió añadir al reglamento una disposición a los efectos de que el Comité completara todas las observaciones finales en el período de sesiones en que se examinara el informe correspondiente. | UN | وبعد أن لاحظ أن المسألة غير مشمولة بالنظام الداخلي للجنة، ذكر أن اللجنة قررت أن تدرج في النظام الداخلي حكما يقضي بأن تنجز اللجنة جميع التعليقات الختامية في الدورة التي ينظر فيها في التقرير ذي الصلة. |
Además, planteó la cuestión de la especialización de los miembros del Comité y el empleo de observaciones finales en el examen futuro de la aplicación de la Convención en los distintos Estados partes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أثارت رئيسة الفريق مسألة تخصص أعضاء اللجنة واستخدام التعليقات الختامية في النظر مستقبلا في تنفيذ الاتفاقية في فرادى الدول اﻷطراف. |
Además, planteó la cuestión de la especialización de las integrantes del Comité y el empleo de observaciones finales en el examen futuro de la aplicación de la Convención en los distintos Estados Partes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أثارت رئيسة الفريق مسألة تخصص أعضاء اللجنة واستخدام التعليقات الختامية في النظر مستقبلا في تنفيذ الاتفاقية في فرادى الدول اﻷطراف. |
Observando que en el reglamento del Comité no había disposición alguna al respecto, el Comité decidió añadir al reglamento una disposición a los efectos de que el Comité completara todas las observaciones finales en el período de sesiones en que se examinara el informe correspondiente. | UN | وبعد أن لاحظ أن المسألة غير مشمولة بالنظام الداخلي للجنة، ذكر أن اللجنة قررت أن تدرج في النظام الداخلي حكما يقضي بأن تنجز اللجنة جميع التعليقات الختامية في الدورة التي ينظر فيها في التقرير ذي الصلة. |
También recomendó que el Departamento hiciera todo lo posible por garantizar que los centros de información recibieran lo antes posible las observaciones finales del Comité y los alentara a divulgar dichas observaciones finales en los Estados pertinentes. | UN | وأوصت أيضا بأن تبذل اﻹدارة أقصى ما في وسعها لضمان تلقي هذه المراكز التعليقات الختامية للجنة في أسرع وقت ممكن وتشجيعها على نشر تلك التعليقات الختامية في الدول ذات الصلة. |
También recomendó que el Departamento hiciera todo lo posible por garantizar que los centros de información recibieran lo antes posible las observaciones finales del Comité y los alentara a divulgar dichas observaciones finales en los Estados pertinentes. | UN | وأوصت أيضا بأن تبذل اﻹدارة أقصى ما في وسعها لضمان تلقي هذه المراكز التعليقات الختامية للجنة بأسرع ما يمكن وتشجيعها على نشر تلك التعليقات الختامية في الدول المعنية. |
También recomendó que el Departamento hiciera todo lo posible por garantizar que los centros de información recibieran lo antes posible las observaciones finales del Comité y los alentara a divulgar dichas observaciones finales en los Estados pertinentes. | UN | وأوصت أيضا بأن تبذل اﻹدارة أقصى ما في وسعها لضمان تلقي هذه المراكز التعليقات الختامية للجنة بأسرع ما يمكن وتشجيعها على نشر تلك التعليقات الختامية في الدول المعنية. |
El Comité pide al Estado parte que responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales en su próximo informe periódico de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | 67 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري التالي بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado parte que responda a las inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, que ha de presentar en 2005, de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | 279 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد على الشواغل التي أبدتها اللجنة في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه عام 2005، في إطار المادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado parte que atienda a las preocupaciones manifestadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico presentado con arreglo al artículo 18 de la Convención, que deberá remitir en noviembre de 2008. | UN | 268 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب لدواعي القلق المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقدّم بموجب المادة 18 من الاتفاقية، والذي يحين موعده في سنة 2009. |
El Comité pide al Estado Parte que responda a las preocupaciones expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, en virtud del artículo 18 de la Convención. | UN | 139 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado Parte que responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales en su próximo informe periódico, que deberá presentar en noviembre de 2007, de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | 192 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري التالي، المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عملا بالمادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado parte que responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales en su próximo informe periódico, que deberá presentar en noviembre de 2007, de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | 42 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري التالي، المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عملا بالمادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado Parte que responda a las preocupaciones expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, en virtud del artículo 18 de la Convención. | UN | 40 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
El Comité pide al Estado Parte que responda a las inquietudes expresadas en estas observaciones finales en su próximo informe periódico, en relación con el artículo 18 de la Convención. | UN | 634- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد على الشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |