ويكيبيديا

    "التعليقات الواردة في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las observaciones que figuran en el párrafo
        
    • las observaciones formuladas en el párrafo
        
    • las observaciones consignadas en el párrafo
        
    • las observaciones contenidas en el párrafo
        
    • las observaciones que formuló en el párrafo
        
    • los comentarios que figuran en el párrafo
        
    • las observaciones del párrafo
        
    • las observaciones hechas al párrafo
        
    • las observaciones hechas en el párrafo
        
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 36 del presente informe. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 36 من هذه المذكرة.
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 60 del presente informe. UN ويرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 60 من هذه المذكرة.
    El Sr. Mselle señala a la atención de la Comisión las observaciones formuladas en el párrafo 25. UN واسترعى السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 25.
    Véanse las observaciones formuladas en el párrafo 99. UN يرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 99 أعلاه.
    En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 121 del informe de la Junta, la Secretaría considera que esta recomendación se está aplicando. UN 45 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 121 من تقرير المجلس، ترى الأمانة العامة أن تنفيذ هذه التوصية لا يزال جاريا.
    En vista de las observaciones contenidas en el párrafo 200 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. UN 88 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 200 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    A este respecto, la Comisión recuerda asimismo las observaciones que formuló en el párrafo I.9 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى التعليقات الواردة في الفقرة أولا - ٩ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 412 del informe de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2008. UN 298 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 451 del informe de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2008. UN 314 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 451 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    El Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos han formulado las observaciones que figuran en el párrafo 15 supra en que expresan que una medida de esa índole no ha de agilizar necesariamente el proceso. UN أبدى كل من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية التعليقات الواردة في الفقرة 15 أعلاه والتي أعرب فيها عن القلق من أن اتباع إجراء المسار السريع ليس من شأنه أن يعجل بالضرورة بالإجراءات.
    las observaciones que figuran en el párrafo 15, están directamente vinculadas con la recomendación hecha por la Junta en el párrafo 72. UN 16 - وترتبط التعليقات الواردة في الفقرة 15 أعلاه بتوصية المجلس التي تشملها الفقرة 72.
    Al respecto, y en vista de las observaciones que figuran en el párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva, la Secretaría debería explicar mejor, y por escrito, las razones por las que se solicitan los recursos. UN وفي هذا الصدد، وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الاستشارية، ينبغي للأمانة العامة أن توضح أيضا، كتابة، الأسباب التي دعتها إلى طلب هذه الاحتياجات.
    Véanse las observaciones formuladas en el párrafo 117. UN يرجى الإطلاع على التعليقات الواردة في الفقرة 117 أعلاه.
    Véanse las observaciones formuladas en el párrafo 33. UN يُرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 33.
    En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 161 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. UN 63 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 161 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 182 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. UN 71 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 182 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    En vista de las observaciones consignadas en el párrafo 185 del informe de la Junta, la Administración considera que esta recomendación se está aplicando. UN 75 - في ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 185 من تقرير المجلس، ترى الإدارة أن هذه التوصية قيد التنفيذ.
    Sírvanse remitirse a las observaciones contenidas en el párrafo 96 supra. UN 98 - يحال إلى التعليقات الواردة في الفقرة 96 أعلاه.
    A este respecto, la Comisión recuerda asimismo las observaciones que formuló en el párrafo I.9 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا، في هذا الصدد، إلى التعليقات الواردة في الفقرة أولا - ٩ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١(.
    Con respecto al subsidio de educación, la Comisión Consultiva está de acuerdo con las propuestas del Secretario General, con sujeción a los comentarios que figuran en el párrafo 8 de su informe. UN وفيما يتعلق بمنحة التعليم قال إن اللجنة الاستشارية توافق على اقتراحات اﻷمين العام رهنا بمراعاة التعليقات الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    32. Véanse las observaciones del párrafo 28 supra. UN ٢٣ - أنظر التعليقات الواردة في الفقرة ٨٢ أعلاه .
    Véanse las observaciones hechas al párrafo 7 supra. UN انظر التعليقات الواردة في الفقرة ٧ أعلاه.
    Además de las observaciones hechas en el párrafo 230, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora estrechamente con la BLNU para asegurar que se sigan reduciendo los plazos de tramitación de los procesos de recepción e inspección. UN 64 - وبالإضافة إلى التعليقات الواردة في الفقرة 230، تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات لكفالة زيادة تقليل وقت بدء عمليات التسليم والتفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد