ويكيبيديا

    "التعليقات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observaciones sobre
        
    • comentarios sobre
        
    • las observaciones relativas
        
    • observaciones acerca
        
    • observaciones al
        
    • observaciones adicionales sobre
        
    • los comentarios acerca
        
    • observaciones respecto
        
    Austria ha formulado algunas observaciones sobre esas deficiencias, que se recogen en el documento A/CN.4/458/Add.7. UN وقد صاغت النمسا بعض التعليقات بشأن تلك النقائص، وهي ترد في الوثيقة A/CN.4/458/Add.7.
    No obstante, permítaseme hacer algunas observaciones sobre el desenvolvimiento y los resultados del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme. UN وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح.
    Lamentablemente, la Comisión no logró determinar un conjunto unificado de observaciones sobre ninguno de los programas. UN وقد تعذر على اللجنة، لﻷسف، أن تتوصل إلى مجموعة موحدة من التعليقات بشأن أي من البرامج.
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Véanse las observaciones relativas a las disposiciones 65 y 66 anteriormente mencionadas. UN انظر التعليقات بشأن الأحكام 65 و 66 المشار إليها أعلاه.
    Simplemente quería aclarar esto porque más adelante escucharemos algunas observaciones acerca de la posición del Grupo occidental. UN هذا فقط لﻹيضاح، ﻷننا سنسمع في وقت لاحق بعض التعليقات بشأن موقف المجموعة الغربية.
    La secretaría también consideraba muy importantes las observaciones sobre la necesidad de que África siguiera teniendo la más alta prioridad regional y de participar plenamente en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم قالت إن اﻷمانة تنظر بجدية كبيرة إلى التعليقات بشأن ضرورة اﻹبقاء على أفريقيا بوصفها أولويتها اﻹقليمية العليا، والمشاركة مشاركة كاملة في مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على مستوى المنظومة بشأن أفريقيا.
    La secretaría también consideraba muy importantes las observaciones sobre la necesidad de que África siguiera teniendo la más alta prioridad regional y de participar plenamente en la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم قالت إن اﻷمانة تنظر بجدية كبيرة إلى التعليقات بشأن ضرورة اﻹبقاء على أفريقيا بوصفها أولويتها اﻹقليمية العليا، والمشاركة مشاركة كاملة في مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على مستوى المنظومة بشأن أفريقيا.
    Diversos expertos y delegaciones intervinieron en los debates, hicieron preguntas y formularon observaciones sobre las cuestiones examinadas durante la sesión. UN وقام عدد من الوفود والخبراء بالمشاركة في المناقشات وتوجيه الأسئلة وتقديم التعليقات بشأن القضايا التي نُظرت في الاجتماع.
    Los miembros de la Mesa formularon varias observaciones sobre el informe. UN وأدلى أعضاء في المكتب بعدد من التعليقات بشأن هذا التقرير.
    Enseguida formularé algunas observaciones sobre el texto. UN وسأبدي بعض التعليقات بشأن النص بعد لحظة.
    Después podrán plantearme sus observaciones sobre el modo en que deberíamos proceder, sobre todo, con la Mesa para 2006. UN وسأتلقى بعد ذلك التعليقات بشأن كيفية سير العمل، قبل كل شيء، فيما يتعلق بتكوين المكتب في عام 2006.
    Hubo algunas observaciones sobre la propuesta del representante de la Federación de Rusia. UN وكانت هناك أيضا بعض التعليقات بشأن مقترح ممثل الاتحاد الروسي.
    · Pedir a las Partes y a otras organizaciones e instituciones interesadas que sigan formulando observaciones sobre los elementos mencionados en la presente nota; UN :: أن يلتمس من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة المزيد من التعليقات بشأن العناصر الواردة في هذه المذكرة؛
    La Junta sólo formuló unas pocas observaciones sobre cómo seguir mejorando la presentación de los estados financieros de la UNOPS. UN وأبدى المجلس بعض التعليقات بشأن زيادة تحسين عرض البيانات التي يقدمها المكتب.
    A este debilitamiento se refieren probablemente los comentarios sobre liderazgo que se hacen en el informe de evaluación. UN ولربما يكون اتساع نطاق التركيز هو ما يجري التلويح إليه في التعليقات بشأن القيادة الواردة في تقرير التقييم.
    Se invitó también a los gobiernos a que hicieran comentarios sobre la pertinencia y utilidad de un instrumento de ese tipo. UN ودعيت الحكومات أيضا إلى إبداء التعليقات بشأن استصواب وجدوى مثل هذا الصك.
    Quisiera referirme ahora a los numerosos comentarios sobre las cuestiones relativas a la financiación. UN واسمحوا لي الآن بأن أشير إلى العديد من التعليقات بشأن مسائل تتصل بالتمويل.
    Véanse las observaciones relativas a las disposiciones 12 y 13 supra. UN انظر التعليقات بشأن الأحكام 12 و 13 أعلاه.
    Hacer las veces de centro de coordinación para recopilar observaciones acerca del Manual sobre el equipo propiedad de los contingentes y actualizarlo. UN والعمل كنقطة مركزية لجمع التعليقات بشأن دليل المعدَّات المملوكة للوحدات واستكمال ذلك الدليل.
    Señaló que las observaciones al respecto podrían reflejarse en una disposición futura sobre la cuestión. UN وذكر أن التعليقات بشأن تلك النقطة يمكن أن تنعكس في حكم مقبل يتعلق بهذا الموضوع.
    La Comisión formula observaciones adicionales sobre estas cuestiones en los párrafos que siguen. UN وستورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن هذه المسائل في الفقرات أدناه.
    Se tuvieron en cuenta todos los comentarios acerca de las visitas sobre el terreno y la Secretaría había tomado nota de las propuestas de que se tratara de buscar países respecto de los cuales se fuera a presentar a la Junta un programa, un marco para la cooperación o un examen. UN وقالت إن جميع التعليقات بشأن الزيارات الميدانية تؤخذ في الاعتبار وإنها أحاطت علما بالاقتراحات الداعية إلى التماس البلدان التي ستنفذ فيها برامج قطرية أو توجد بها أطر للتعاون القطري سوف يعرض على المجلس استعراض بشأنها.
    La cuestión de si la Comisión debe incluir las reglas de las organizaciones internacionales en el ámbito de su labor requiere algunas observaciones respecto a una diferencia importante que existe entre las disposiciones que regulan la responsabilidad del Estado y las que regulan la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN تستدعي مسألة ما إذا كان ينبغي أن تدرج اللجنة قواعد المنظمة الدولية في نطاق أعمالها بعض التعليقات بشأن الفرق المهم بين قانون مسؤولية الدول وقانون مسؤولية المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد