ويكيبيديا

    "التعليقات والاقتراحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las observaciones y sugerencias
        
    • las observaciones y propuestas
        
    • los comentarios y sugerencias
        
    • los comentarios y las sugerencias
        
    • comentarios y propuestas
        
    • las observaciones y las sugerencias
        
    • los comentarios y las propuestas
        
    • observaciones y propuestas de
        
    • observaciones y sugerencias que
        
    La nota, revisada para recoger las observaciones y sugerencias de la reunión, se presenta a continuación. UN وترد أدناه المذكرة بصيغتها المنقحة التي تراعي التعليقات والاقتراحات التي أبديت في الاجتماع.
    En ese sentido, se tomarán en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas por los miembros de la Comisión a fin de proseguir la interacción. UN وأن التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء اللجنة ستؤخذ في الحسبان لكفالة استمرار التفاعل.
    En ese sentido, se tomarán en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas por los miembros de la Comisión a fin de proseguir la interacción. UN وأن التعليقات والاقتراحات التي أبداها أعضاء اللجنة ستؤخذ في الحسبان لكفالة استمرار التفاعل.
    Se introdujeron ligeros cambios para dejar constancia de los comentarios y las sugerencias que se habían planteado y acordado durante las deliberaciones. UN وأجريت تغييرات طفيفة لمراعاة التعليقات والاقتراحات التي طُرحت واتُّفق عليها أثناء المناقشة.
    En general, las observaciones y sugerencias agrupadas en 42 recomendaciones eran aceptables para el Estado examinado. UN وقال إن التعليقات والاقتراحات التي جُمعت في 42 توصية هي مقبولة عموماً بالنسبة إلى الدولة موضوع الاستعراض.
    El proyecto de ley continuará elaborándose para tener en cuenta las observaciones y sugerencias ya presentadas al Gobierno por las partes interesadas y el público en general. UN وسيتواصل العمل في صياغة نص مشروع القانون لكي توضع في الاعتبار التعليقات والاقتراحات التي قدمها حتى الآن أصحاب المصلحة والجمهور العام إلى الحكومة.
    El informe también incorpora las observaciones y sugerencias formuladas en conversaciones informales con los miembros de la Junta Ejecutiva, los gobiernos, los colaboradores de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتضمن التقرير كذلك التعليقات والاقتراحات التي قدمت في مناقشات غير رسمية أجريت مع أعضاء المجلس التنفيذي، والحكومات، وشركاء اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    La cuestión seguía siendo de qué manera podía concretarse esta situación y, en ese respecto, el Sr. Chernichenko coincidió en que se necesitaban algunas aclaraciones y dijo que para el período de sesiones siguiente prepararía una nueva versión en la que se tendrían en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas. UN والسؤال هنا هو كيف يمكن تحقيق ذلك؟ وفي هذا الصدد، وافق السيد تشرنيتشنكو على وجوب إدراج بعض الايضاحات في ورقة العمل؛ ووعد بإعداد صيغة جديدة للدورة القادمة تراعى فيها التعليقات والاقتراحات التي أبديت.
    54. Varias de las observaciones y sugerencias formuladas durante el debate fueron resumidas por el Relator de la siguiente manera: UN ٥٤- لخص المقرر التعليقات والاقتراحات العديدة المقدمة أثناء المناقشة على النحو التالي:
    Teniendo en cuenta las observaciones y sugerencias acerca de este tema formuladas por los miembros del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y otros participantes en el 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء الفريق العامل والمشاركين اﻵخرين في الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الشأن،
    las observaciones y sugerencias formuladas por la Comisión al Ejecutivo deben facilitar su pronta revisión y remisión oficial a la Comisión de Acompañamiento. UN ومن شأن التعليقات والاقتراحات التي قدمتها اللجنة إلى الهيئة التنفيذية أن تسهل الاستعراض السريع لمشروع القانون وتقديمه رسميا إلى لجنة المتابعة.
    Como se recibieron tan pocas respuestas, que además llegaron demasiado tarde, no fue posible preparar el documento de trabajo final basándose en las observaciones y sugerencias recibidas. UN وحيث أن ما ورد من الردود قليل جداً وجاء في وقت متأخر، أمكن إعداد ورقة عمل نهائية استناداً إلى التعليقات والاقتراحات المتلقاة.
    Australia agradece los comentarios y las sugerencias útiles que hemos recibido hasta la fecha con relación a este proyecto. UN وتشعر أستراليا بالامتنان على التعليقات والاقتراحات المفيدة التي تلقيناها حتى الآن بشأن مشروع القرار.
    Los comentarios y propuestas presentados por el Gobierno de Madagascar figuran a continuación. UN وترد التعليقات والاقتراحات التي قدمتها حكومة مدغشقر أدناه.
    En la realización del examen la Comisión contó con la asistencia de las observaciones y las sugerencias recibidas de los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولقد استفادت اللجنة في إجراء الدراسة من التعليقات والاقتراحات التي وردت من الدول والمنظمات الدولية.
    A los efectos de una mayor concisión y claridad, los comentarios y las propuestas presentados se han incorporado como aportes sustantivos en el capítulo VI del presente informe. UN وفي سبيل اﻹيجاز والوضوح، استخدمت التعليقات والاقتراحات المقدمة من هذه المصادر كمدخلات فنية في الفصل السادس من هذا التقرير.
    En lo referente a las cuestiones sustantivas en que habrían de centrarse esos debates de mesa redonda, se habían recibido varias observaciones y propuestas de grupos regionales y Estados Miembros, aunque la Mesa ampliada no había llegado a un acuerdo sobre una recomendación conjunta. UN وفيما يتعلق بالموضوع المحوري لحلقات النقاش، ورد عدد من التعليقات والاقتراحات من المجموعات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء، لكنَّ المكتب الموسَّع لم يتمكَّن من التوصل إلى اتِّفاق على توصية مشتركة.
    Como una muestra concreta de que existe voluntad real de avanzar, esperamos que las observaciones y sugerencias que se han planteado y se continuarán planteando en este debate sean debidamente tomadas en cuenta por los miembros del Consejo de Seguridad. UN ونأمل أن يأخذ أعضاء مجلس الأمن التعليقات والاقتراحات التي قيلت والتي ستقال في المناقشة، في الاعتبار على النحو الواجب كدليل واضح على إرادتهم الصادقة في المضي قدما إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد