Artículo 38 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 3) en ibíd., págs. 47 y 48. Derecho internacional consuetudinario | UN | )٤٢٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٢ سابقا(، انظر حولية ٣٨٩١، المجلد الثاني )الجزء الثاني(، الصفحة ٧٥. |
Artículo 46 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 10 bis) en ibíd., págs. 223 a 228. | UN | )٢٣٢( للاطــــلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٠١ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٩٥١-١٧١. المادة ٦٤)٣٣٢( |
173. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007, así como los comentarios sobre los artículos anteriores. | UN | 173- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/مارس 2007 وما ورد كذلك في التعليق على المواد السابقة، وتضيف ما يلي: |
275. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. En los párrafos que figuran a continuación se encontrará información adicional. | UN | 275- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير، وتضيف ما يلي: |
Artículo 39 Véase el comentario a este artículo (antiguo artículo 4) en ibíd., pág. 48. | UN | )٦٢٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٤ سابقاً(، انظر المرجع نفسه، الصفحة ٨٥. |
En el comentario de ese artículo, la Comisión de Derecho Internacional afirmó: | UN | وذكرت لجنة القانون الدولي في التعليق على هذه المادة ما يلي: |
Es lamentable constatar que la cuestión ha sido apenas aludida en el comentario de este artículo. | UN | ويلاحظ مع اﻷسف أن هذه المسألة قد ذكرت بصورة عابرة في التعليق على هذه المادة. |
Artículo 48 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 12) en la sección D 2) infra. | UN | )٤٣٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ١١ سابقا(، انظر أدناه. المادة ٨٤)٥٣٢( |
Artículo 56 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 3) en ibíd., págs. 205 y 206. | UN | )٢٤٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٢ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحتان ٩٢١ و ٠٣١. |
Artículo 57 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 4) en ibíd., págs. 207 a 212. | UN | )٣٤٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٣ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحتان ٠٣١ و ١٣١. |
Artículo 59 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 6) en ibíd., págs. 214 a 216. | UN | )٤٤٢( للاطــلاع علـى التعليق على هذه المادة )المادة ٤ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٢٣١-٤٣١. |
Artículo 44 Véase el comentario al artículo (antiguo artículo 8) en ibíd., págs. 181 a 206. Indemnización | UN | )٠٣٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٧ سابقا(، انظر حولية ٣٩٩١، المجلد الثاني )الجزء الثاني(، الصفحات ٧٢١-٨٣١. المادة ٤٤)١٣٢( |
El Sr. ROSENSTOCK (Consultor Experto) remite al párrafo 2 del comentario al artículo (A/49/10), en el que se destaca que la expresión “otros Estados” se suele referir a los Estados costeros que sufran los efectos, por ejemplo, de un derrame de sustancias químicas. | UN | ٧ - السيد روزينستوك )خبير استشاري(: أشار إلى الفقرة ٢ من التعليق على هذه المادة (A/49/10) التي توضح أن عبارة " دول أخرى " تشير عادة إلى الدول الساحلية التي تعاني من اﻵثار المترتبة، مثلا، على انسكاب كيميائي. |
311. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité a nuestras observaciones sobre el artículo 13, en las que se exponen brevemente las medidas del Gobierno de Egipto encaminadas a hacer efectivo el derecho a la enseñanza obligatoria y gratuita para todos los ciudadanos. | UN | 311- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ردها على المادة السابقة والمتضمن الجهود المصرية المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم الإلزامي والمجاني على مواطنيها علماً بأنه لا توجد أقاليم خاضعة لولايتها. |
314. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y el anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. | UN | 314- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير. |
108. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007. | UN | 108- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة، وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي: |
el Pacto 115. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007. | UN | 115- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي: |
125. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007. | UN | 125- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/مارس 2007. |
Artículo 52 Véase el comentario a este artículo en ibíd. Consecuencias específicas | UN | )٧٣٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٤١ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٨٠١-٧٢١. |
Sin embargo, convendría indicar, aunque sólo fuera en el comentario de ese artículo, cuáles son las más apropiadas, teniendo debidamente en cuenta la práctica de los Estados en ese ámbito. | UN | ولعل من المرغوب فيه أن يبين، على اﻷقل، في التعليق على هذه المادة ما هي، من جملة مجموعة الوسائل هذه، تلك التي تعتبر هي اﻷنسب نظرا للممارسة التي تتبعها الدول في هذا المجال. |
En el comentario de este artículo se señala que " el derecho nacional restringe ordinariamente el uso de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, de conformidad con un principio de proporcionalidad. | UN | وفي التعليق على هذه المادة أُشير إلى القانون الوطني " يقيد عادة استعمال القوة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وفقا لمبدأ التناسب. |
Esta última hipótesis no es incompatible con la presunción establecida en el artículo 4 del cambio automático de nacionalidad en la fecha de la sucesión, dado que esa presunción es rebatible como se indica en el comentario a ese artículo. | UN | ولا يتعارض السيناريو اﻷخير مع ما تفترضه المادة ٤ من تغيير تلقائي للجنسية في تاريخ الخلافة، نظراً ﻷن هذا الافتراض قابل للنقض حسبما هو موضح في التعليق على هذه المادة. |
Lamentablemente, el comentario sobre este artículo poco o nada contribuye a esclarecer su sentido o razón de ser. | UN | ولسوء الحظ، فإن التعليق على هذه المادة يلقي على معناها أو فائدتها قليلا من الضوء، إن فعل. |