ويكيبيديا

    "التعليمات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instrucciones pertinentes
        
    • las instrucciones correspondientes
        
    • las instrucciones de
        
    El CPT se congratula de que existan disposiciones de este tipo en muchas de las instrucciones pertinentes de los países visitados. UN وترحب اللجنة بورود هذه القاعدة في الكثير من التعليمات ذات الصلة في البلدان التي قامت بزيارتها.
    En relación con el fondo, estamos colaborando con nuestra capital para recibir las instrucciones pertinentes. UN وفيما يتعلق بالجوهر، نحن على اتصال بالعاصمة لكي نتلقى التعليمات ذات الصلة.
    El Comité se congratula de que existan disposiciones de este tipo en muchas de las instrucciones pertinentes de los países visitados. UN وترحب اللجنة بورود هذه القاعدة في الكثير من التعليمات ذات الصلة في البلدان التي قامت بزيارتها.
    Se dictarán las instrucciones correspondientes para dichas oficinas. UN وستصدر التعليمات ذات الصلة إلى المكاتب الميدانية.
    Conforme a las instrucciones de los Servicios de Defensa de Myanmar y del Consejo de la Oficina de Guerra, nadie puede alistarse en las fuerzas armadas hasta haber cumplido los 18 años de edad. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية ووزارة الحربية في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.
    17. Deberían respetarse las instrucciones pertinentes para la contratación de consultores. UN ١٧ - ينبغي مراعاة التعليمات ذات الصلة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Se prevé que la estructura física de la sala de archivo centralizada estará terminada y que se habrán publicado las instrucciones pertinentes a más tardar el 31 de diciembre de 1999. UN ومن المنتظر إكمال الترتيبات المادية لغرفة الملفات المركزية وصدور التعليمات ذات الصلة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de una resolución y la recepción de las instrucciones pertinentes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN إصدار 90 في المائة من الرسائل المحالة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    :: Envío a las Estados Miembros del 90% de las comunicaciones sobre el prorrateo de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días tras la recepción de las instrucciones pertinentes. UN :: إرسال نسبة 90 في المائة من الإخطارات إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في غضون 30 يوما من تلقي التعليمات ذات الصلة.
    Desde la transmisión de esa lista y las listas adicionales a las estructuras competentes del país, no se ha tropezado con dificultades de ningún tipo, tanto en lo que respecta a la presentación de los nombres como la ejecución de las instrucciones pertinentes. UN منذ إحالة هذه القائمة والقوائم الإضافية إلى الهياكل المختصة في غينيا، لم ترد إشارة إلى أي صعوبات على أي مستوى كان، سواء فيما يتعلق بالأسماء أو بتنفيذ التعليمات ذات الصلة.
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de una resolución y la recepción de las instrucciones pertinentes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Envío a los Estados Miembros del 90% de las solicitudes de contribuciones en un plazo de 30 días a partir de la recepción de las instrucciones pertinentes UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقرر لعمليات حفظ السلام خلال 30 يوما بعد استلام التعليمات ذات الصلة
    Agradecería al Sr. Secretario General dar las instrucciones pertinentes a la Secretaría de la Conferencia de Desarme para que dicho escrito se tramite como un documento oficial de la CD y sea circulado a los Estados Miembros antes de la Reunión Informal que se tendrá con la Junta Asesora del Secretario General. UN وأكون ممتنة للسيد الأمين العام لو تفضَّل بإصدار التعليمات ذات الصلة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح كي تُجهَّز هذه الورقة بوصفها وثيقةً رسمية من وثائق المؤتمر وتُعمَّم على الدول الأعضاء قبل موعد الاجتماع غير الرسمي الذي سيُعقد مع المجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة.
    Tramitación del 95% de las comunicaciones a los Estados Miembros sobre las cuotas en un plazo de 30 días desde que se aprueban las resoluciones y se reciben las instrucciones pertinentes de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    El 2 de noviembre de 2012, la Iniciativa impartió un taller técnico en Monrovia para volver a distribuir a las empresas los formularios para presentar la información y darles las instrucciones pertinentes sobre cómo cumplimentarlos. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت المبادرة حلقة عمل فنية في مونروفيا من أجل القيام مرة أخرى بتوزيع نماذج لتقديم التقارير إلى الشركات وتقديم التعليمات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء النماذج.
    20. Las decisiones sobre cuestiones de personal deberían documentarse adecuadamente y ser justificadas por las instrucciones pertinentes. UN ٢٠ - ينبغي تقديم تعليل واف بشأن المقررات المتخذة فيما يتعلق بمسائل الموظفين عن طريق تقديم ما يكفي من الوثائق وينبغي تبريرها بتبيان التعليمات ذات الصلة.
    las instrucciones pertinentes sobre los planes de adquisiciones y sus exámenes se distribuyeron a las misiones junto con las nuevas delegaciones de autoridad en junio de 2005. UN وقد تم تعميم التعليمات ذات الصلة بشأن خطط المشتريات وعمليات استعراضها إلى البعثات مع التفويضات الجديدة للسلطة في حزيران/يونيه 2005.
    El 100% de las comunicaciones se procesaron en un plazo de 30 días desde que se aprobaron las resoluciones de la Asamblea General y se recibieron las instrucciones correspondientes UN تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    Aliento al Consejo a que continúe esta práctica y se asegure de que todas las decisiones temáticas y sobre países concretos y el establecimiento o la prórroga de los mandatos de las misiones se examinen desde la perspectiva de sus efectos en el empoderamiento y los derechos humanos de las mujeres y las niñas y de que se incluyan en los mandatos las instrucciones correspondientes. UN وأشجع المجلس على مواصلة هذه الممارسة بنفس النهج وضمان أن يخضع جميع القرارات المواضيعية وتلك المتعلقة ببلدان محددة، وإنشاء أو تجديد ولايات البعثات للاستعراض من منظور مدى تأثيرها في التمكين للنساء والفتيات وفي حقوق الإنسان المتعلقة بهن، وأن تُدرج التعليمات ذات الصلة في الولايات.
    Conforme a las instrucciones de los Servicios de Defensa de Myanmar y del Consejo de la Oficina de Guerra, nadie puede alistarse en las fuerzas armadas hasta haber cumplido los 18 años de edad. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية والمكتب الحربي في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.
    En virtud de las instrucciones de los Servicios de Defensa de Myanmar y el Consejo de la Oficina de Guerra, nadie puede alistarse en las fuerzas armadas sino hasta haber cumplido los 18 años de edad. UN وبموجب التعليمات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الخدمات الدفاعية ووزارة الحربية في ميانمار، لا يُسمح للأفراد بالانخراط في القوات المسلحة حتى يبلغوا الثامنة عشرة من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد