ويكيبيديا

    "التعليمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de educación
        
    • educativos nacionales
        
    • Nacional de Educación
        
    • educativas nacionales
        
    • educación nacional
        
    • estudios nacionales
        
    • educativa nacional
        
    • nacionales de enseñanza
        
    • educacionales nacionales
        
    • educación nacionales
        
    • educativo nacional
        
    • escolares nacionales
        
    • docentes nacionales
        
    • estudio a nivel nacional
        
    1. Formulación de políticas y estrategias nacionales de educación UN تطوير السياسات والاستراتيجيات التعليمية الوطنية
    Número de alumnos inscritos en los centros educativos nacionales y municipales a finales de 2007, por tipo de enseñanza UN عدد الطلاب المقيدين في المنشآت التعليمية الوطنية والبلدية في نهاية عام 2007، حسب نوع التعليم
    - El Plan Nacional de Educación, 2001-2015. UN - الخطة التعليمية الوطنية للفترة 2001-2015.
    Los efectos negativos de ese tipo de concepción se reflejan en las distintas evaluaciones educativas nacionales e internacionales. UN وتنعكس آثار هذا الاعتقاد السلبية على التقييمات التعليمية الوطنية والدولية.
    Ahora pasaré a la integración de las cuestiones relativas al medio ambiente en nuestros programas de educación nacional. UN ثانيا، أنتقل إلى مسألة إدماج القضايا البيئية في برامجنا التعليمية الوطنية.
    El plan de estudios sobre la paz y el desarme patrocinado por el Departamento de Asuntos de Desarme se incorporó a los planes de estudios nacionales de la escuela secundaria de cuatro países. UN وأُدمجت البرامج التعليمية المتعلقة بالسلام ونزع السلاح التي تحظى برعاية إدارة شؤون نزع السلاح في المناهج التعليمية الوطنية للمرحلة الثانوية في أربعة بلدان.
    La Autoridad educativa nacional velará porque esas necesidades educativas especiales no se conviertan en impedimentos para el acceso a la educación. UN وتحرص السلطة التعليمية الوطنية على عدم تحوّل تلك الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى عوائق تحول دون الوصول إلى التعليم.
    La incorporación de programas ambientales estructurados en los sistemas nacionales de enseñanza coadyuvará significativamente a promover la cultura y las aptitudes ambientales. UN فإدخال مناهج دراسية رسمية عن البيئة في النظم التعليمية الوطنية يساعد الى حد بعيد في تحسين المعارف والمهارات البيئية.
    :: Realización de 300 escoltas de seguridad mensuales en todo el país, así como fortalecimiento de la seguridad para el personal de la División Electoral, Audiences Foraines y la distribución de exámenes educacionales nacionales UN :: إجراء 300 عملية مرافقة أمنية شهريا في أنحاء البلد فضلا عن التعزيز الأمني لأفراد شعبة الانتخابات والمحاكم المتنقلة وتوزيع الاختبارات التعليمية الوطنية
    A nivel mundial, la iniciativa ha defendido con especial elocuencia la incorporación de la perspectiva de género en los planes nacionales de educación. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمحور المبادرة بشكل خاص حول تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط التعليمية الوطنية.
    Los sistemas nacionales de educación deben responder a la rapidez de los avances tecnológicos y las oportunidades. UN ويتعين على النظم التعليمية الوطنية أن تستجيب للخطى السريعة للتطورات والفرص التكنولوجية.
    El objetivo de las políticas nacionales de educación debe ir más allá de la mejora de las tasas de escolarización, asistencia escolar y graduación. UN وينبغي أن يتجاوز هدف السياسات التعليمية الوطنية مجرد تحسين نسب الالتحاق بالتعليم والانتظام فيه والتخرج منه.
    El manual incluirá ejemplos prácticos de la delimitación de los programas educativos nacionales con arreglo a la nueva CINE. UN وسيشتمل الدليل على أمثلة عملية لحصر البرامج التعليمية الوطنية وفقا للتصنيف الدولي الموحد الجديد للتعليم.
    Los Estados Miembros transmitieron información sobre programas educativos nacionales conforme a lo solicitado en el párrafo 8 de la resolución 66/114 de la Asamblea General. UN 33 - قدمت دول أعضاء معلومات عن البرامج التعليمية الوطنية وفقاً لما طلب في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 66/114.
    El Ministerio Nacional de Educación ha establecido la educación obligatoria de nueve años como una de las prioridades nacionales en esta esfera. UN وقامت وزارة التعليم الوطني بإقرار التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات كأحد الأولويات التعليمية الوطنية.
    En la Política Nacional de Educación (2010) se señala que la educación es fundamental para el desarrollo de la nación. UN وفي السياسة التعليمية الوطنية لعام 2010، وصف التعليم بأنه عامل رئيسي في تنمية الدولة.
    Para la paz y la cooperación entre los pueblos, de manera concomitante al respeto a los principios de la Carta, al ordenamiento jurídico internacional y al respeto a los tratados, revisten importancia crucial y trascendente las políticas educativas nacionales y sus contenidos. UN وللسياسات التعليمية الوطنية ومحتوياتها أهميــة حاسمة ودائمــة لتحقيق السلــم والتعاون الدولييــن بين الشعــوب وفقا لاحتــرام مبــادئ الميثــاق والنظام القانونــي الدولي وللمعاهدات.
    Sin una firme adhesión a esos dos principios, algunos sectores de la población seguirán quedando excluidos de las políticas y estrategias educativas nacionales e internacionales; UN وبدون التزام واضح بكلا المبدأين، فإن قطاعات معينة من السكان ستظل مهملة في السياسات والاستراتيجيات التعليمية الوطنية والدولية؛
    Dicho tema debería ser parte integral del currículo de estudios de la educación nacional. UN فينبغي أن تكون المحرقة جزءاً لا يتجزأ من المناهج التعليمية الوطنية.
    :: Integrar la sostenibilidad ambiental, incluido el cambio climático, en los planes de estudios nacionales y en el aprendizaje permanente, así como en la docencia y la formación de maestros UN :: إدماج الاستدامة البيئية، بما في ذلك تغير المناخ، في المناهج التعليمية الوطنية وفي نظام التعلّم مدى الحياة، علاوة على تعميمها في صلب عملية التدريس وتدريب المدرسين
    Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. UN وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    vi) Información sobre los programas de educación sobre el peligro de las minas y su integración en los sistemas nacionales de enseñanza. UN `6` معلومات عن برامج التوعية بمخاطر الألغام وإدماجها في الأنظمة التعليمية الوطنية.
    Realización de 300 escoltas de seguridad mensuales en todo el país, así como fortalecimiento de la seguridad para el personal de la División Electoral, Audiences Foraines y la distribución de exámenes educacionales nacionales UN إجراء 300 عملية مرافقة أمنية شهريا في أنحاء البلد فضلا عن التعزيز الأمني لأفراد شعبة الانتخابات والمحاكم المتنقلة وتوزيع الامتحانات التعليمية الوطنية
    Se harán esfuerzos para mejorar y promover la enseñanza básica de las niñas en los programas de educación nacionales de los Estados miembros. UN وستبذل جهود لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء.
    35. La educación sobre la universalidad de los derechos humanos debería formar parte integral del proceso educativo nacional. UN 35- ينبغي أن تكون التوعية بحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من التجربة التعليمية الوطنية.
    131. Una organización no gubernamental con sede en Ghana propuso que las Naciones Unidas elaboraran un programa didáctico de derechos humanos y discriminación racial como parte de los programas escolares nacionales. UN 131- واقترحت منظمة غير حكومية مقرها في غانا أن تعمل الأمم المتحدة على صياغة برنامج تعليمي بشأن حقوق الإنسان والتمييز العنصري يصبح جزءاً من المناهج التعليمية الوطنية.
    MIB/4/mr -12- y tecnología espaciales en instituciones docentes nacionales y regionales existentes. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء المراكز اﻹقليمية لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء في المؤسسات التعليمية الوطنية واﻹقليمية الحالية.
    b) Alineación de los programas de desarrollo del emprendimiento con los planes de estudio a nivel nacional y puesta en práctica de programas de formación específicos para los facilitadores, los capacitadores con experiencia empresarial y los docentes acerca de cómo fomentar las aptitudes empresariales en los jóvenes; UN (ب) مواءمة برامج تطوير تنظيم المشاريع مع المناهج الدراسية التعليمية الوطنية وتنفيذ برامج تدريبية محددة من أجل الميسِّرين والمدرِّبين ذوي الخبرة في مجال نشاط الأعمال وكذلك المدرِّسين بشأن كيفية رعاية مهارات تنظيم المشاريع لدى الشباب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد