ويكيبيديا

    "التعليمية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enseñanza de
        
    • de educación
        
    • educativas
        
    • educativos
        
    • de enseñanza
        
    • docentes
        
    • educacionales
        
    • educativa
        
    • escolares de
        
    • educación de
        
    • de estudios
        
    • la enseñanza
        
    • enseñanza desde
        
    El artículo 137 dispone que los establecimientos de enseñanza de cualquier clase pueden conservar su autonomía y disfrutan de libertad académica; y los estudiantes gozan de libertad para escoger dónde han de recibir su enseñanza. UN وتنص المادة 137 على احتفاظ المؤسسات التعليمية من كل نوع باستقلاليتها وتمتعها بالحرية الأكاديمية، وعلى أن يتمتع الطلبة بحرية اختيار مكان مزاولة تعليمهم.
    Todos los niños están sujetos a las mismas condiciones en materia de orientación profesional, acceso a los estudios y obtención de títulos en los establecimientos de enseñanza de todos los niveles, tanto en las zonas rurales como en las zonas urbanas. UN جميع الأطفال يخضعون لنفس شروط التوجيه المهني، والوصول إلى الدراسة، والحصول على الشهادات في المؤسسات التعليمية من كافة الأنواع، سواء بالمناطق الريفية أم الحضرية.
    :: Revisar el Plan de Acción de educación para Todos, las normas en materia de enseñanza de la ciencia y la tecnología, el material didáctico y el entorno de la enseñanza desde una perspectiva de género; UN :: استعراض خطة عمل التعليم للجميع، والسياسات المتعلقة بالتثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا، ومواد المناهج والبيئات التعليمية من منظور جنساني
    Además, las minorías participaban en la elaboración de las políticas en materia de educación mediante la preparación de los programas de enseñanza. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الأقليات في صياغة السياسات التعليمية من خلال وضع البرامج.
    Además, las instituciones educativas, de la primaria a la universidad, no facilitan la vida a las personas con discapacidad. UN يضاف إلى ذلك أن المؤسسات التعليمية من الابتدائية إلى الجامعة لا تبدي وداً شديداً تجاه المعوقين.
    Los establecimientos educativos no tienen una infraestructura particular para atender a las necesidades especiales. UN وتخلو جميع المنشآت التعليمية من أية هياكل أساسية تذكر لتلبية الاحتياجات الخاصة.
    Además, se realizará una evaluación de las instalaciones de enseñanza con objeto de mejorar su calidad. UN وكذلك سيجري تقييم لحالة المرافق التعليمية من أجل رفع مستوى الاستيعاب فيها.
    La mujer goza del mismo derecho que el hombre a la educación, a los certificados y títulos académicos de centros de enseñanza de todo tipo, a niveles de acreditación y modalidades de propiedad, tanto en la ciudad como en la aldea. UN وتتمتع المرأة بالفعل بنفس فرص التحصيل العلمي أسوة بالرجل، وتحصل على الشهادات العلمية من المؤسسات التعليمية من جميع النوعيات ومستويات الاعتماد وأشكال الملكية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    g) Enseñanza, expresada en número de escuelas, alumnos por nivel y nacionalidad y centros de enseñanza de adultos y alfabetización. UN (ز) الخدمات التعليمية من حيث عدد المدارس والطلبة حسب النوع والجنسية ومراكز تعليم الكبار ومحو الأمية؛
    21. Promulguen y hagan respetar las disposiciones legales que prohíban la difusión a través de los medios de comunicación y por parte de los funcionarios públicos o las instituciones de enseñanza de imágenes perjudiciales o estereotipadas de las minorías y los pueblos indígenas; UN 21- سن وتنفيذ تشريع لمنع وسائط الإعلام والموظفين العموميين أو المؤسسات التعليمية من نشر صور تمييزية أو نمطية للأقليات والسكان الأصليين؛
    Las mismas condiciones de orientación, acceso a estudios en instituciones de enseñanza de todas las categorías y grados, tanto en zonas rurales como urbanas UN 524 - وسادت في المناطق الريفية والحضرية على السواء ظروف واحدة من حيث التوجيه والالتحاق بالمدرسة في المؤسسات التعليمية من جميع الفئات والمستويات.
    420. En lo que respecta a las recomendaciones 4, 8, 19 y 34, los Emiratos Árabes Unidos estaban considerando activamente introducir la enseñanza de los derechos humanos para estudiantes de los grados 1º a 12º. UN 420- وفيما يتعلق بالتوصيات 4 و8 و19 و34، تنظر الإمارات العربية المتحدة بصورة إيجابية في إدراج التثقيف بحقـوق الإنسان في المناهج الدراسية لطلبة المراحل التعليمية من 1 إلى 12.
    Los Estados iberoamericanos debemos, por nuestra parte, empeñarnos en no tener que depender de un puñado de productos, poner orden en nuestras finanzas y mejorar la calidad de nuestra enseñanza, de suerte que podamos lograr una mayor estabilidad económica. UN ونحن الدول اﻷيبرو - أمريكية بدورنا ينبغي لنا أن نعقد العزم على أن نحسم أوضاعنا المالية، وألا نعتمد على تسويق منتجات محدودة. وعلينا أن نحسن من نوعية نظمنا التعليمية من أجل تحقيق المزيد من الاستقرار الاقتصادي.
    Necesidades de recursos del programa de educación desglosadas por actividades UN احتياجات البرامج التعليمية من الموارد بحسب الأنشطة
    - Perfeccionar la gestión de las instituciones educativas mediante la participación de los órganos locales; UN تحسين إدارة المؤسسات التعليمية من خلال إشراك الهيئات المحلية؛
    Únicamente se exceptuaría a los estudiantes que ya estuvieran matriculados en esos centros educativos y que desearan concluir sus estudios. UN وأفيد أن الاستثناء من هذه القاعدة لا يُمنح إلا للطلبة المسجلين في المؤسسات التعليمية من قبل والراغبين في إتمام دراستهم.
    Apoyo a la evaluación rápida de los servicios de enseñanza y sus necesidades de rehabilitación UN دعم التقييم السريع للخدمات والاحتياجات التعليمية من أجل التأهيل
    Las instituciones docentes suelen subestimar ciertas características de los jóvenes como la creatividad y la energía. UN وللشباب خصائص كثيرة كالقدرة الخلاقة والطاقة اللذين تقلل المؤسسات التعليمية من قيمتهما في كثير من اﻷحيان.
    Así pues, es necesario crear mejores oportunidades educacionales para reforzar la representación de las minorías en este campo. UN وبالتالي فإنه يلزم تحسين الفرص التعليمية من أجل تعزيـز تمثيــل اﻷقليات في هذا المجال.
    Estos programas intervienen directamente en la comunidad educativa mediante la interacción con los profesores, los padres y los jóvenes. UN وتتدخل هذه البرامج مباشرة في الأوساط التعليمية من خلال التفاعل مع المعلمين والآباء والأطفال.
    También se ha trabajado en la promoción del papel del orientador pedagógico en el seguimiento y evaluación del proceso educativo mediante visitas a los centros escolares de todas las provincias. UN وتفعيل دور التوجيه التربوي في متابعة وتقييم العملية التعليمية من خلال تنفيذ زيارات ميدانية إلى المدارس في مختلف المحافظات.
    216. Los gobiernos provinciales, las Iglesias y las comunidades ejercen funciones educacionales conforme a la Ley de educación de 1978. UN 216- وبموجب قانون التعليم لسنة 1978، تتألف السلطات التعليمية من حكومات المقاطعات والكنائس والمجتمعات المحلية.
    La Ley especial de represión de la violencia en el hogar forma parte de una asignatura del plan de estudios de los establecimientos de enseñanza, como la Academia de Policía. UN ويجري تدريس القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي كدورة دراسية في منهاج المرافق التعليمية من قبيل كلية الشرطة.
    Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. UN ويعتبر تدهور حالة الكثير من المباني المدرسية ونقص المواد التعليمية من المشاكل اﻷخرى التي يعاني منها مجال التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد