ويكيبيديا

    "التعليم النظامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la educación académica
        
    • la educación formal
        
    • la enseñanza académica
        
    • la enseñanza escolar
        
    • educación oficial
        
    • la enseñanza oficial
        
    • la educación escolar
        
    • de educación formal
        
    • educación regular
        
    • la enseñanza formal
        
    • educativo formal
        
    • la enseñanza ordinaria
        
    • formación académica
        
    • de enseñanza oficial
        
    • la educación ordinaria
        
    B.1 Formular políticas y estrategias para reorientar la educación académica en función del desarrollo sostenible UN باء - 1 وضع سياسات واستراتيجيات لإعادة توجيه التعليم النظامي نحو التنمية المستدامة
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    Estas competencias deberán ser adquiridas a través de la educación formal y no formal. UN وينبغي إتاحة إمكانية اكتساب هذه الكفاءات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    Dichas estrategias deben incluir la enseñanza académica, no académica e informal. UN وينبغي أن تركز هذه الاستراتيجية على التعليم النظامي وغير النظامي واللانظامي.
    . la enseñanza escolar se ha convertido en un importante instrumento para fomentar las aptitudes humanas, transmitir conocimientos, dar a conocer el patrimonio cultural y mejorar la calidad de la vida. UN وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة.
    Hay otros programas análogos dirigidos por ONG, que pueden ofrecer educación oficial y no académica. UN وتوجد برامج أخرى مماثلة تديرها منظمات غير حكومية، يمكن أن توفِّر التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    En los programas de la enseñanza oficial figuran cursos sobre las diversas enfermedades y la manera de prevenirlas y combatirlas. UN كما أن هناك دروسا ضمن مناهج التعليم النظامي تتناول مختلف الأمراض وطرق الوقاية منها ومكافحتها.
    La CEPAL emprendió además una investigación sobre el terreno acerca de la existencia de estereotipos en función del sexo en la educación escolar de los niños pequeños. UN واضطلعت اللجنة أيضا ببحث ميداني عن وجود القوالب النمطية الجنسية في التعليم النظامي للصغار.
    :: La elaboración de programas de equivalencias que tiendan puentes entre la educación académica y la extraacadémica, mediante el diseño de líneas de acción política, directrices y mecanismos de acreditación UN :: وضع برامج للموازنة بين الشهادات للربط بين التعليم النظامي وغير النظامــي عن طريق وضع، في جملة أمور، السياسات والمبادئ التوجيهية، وآليات الاعتراف بالشهادات؛ إلخ
    En el PNEDH se describen las actividades de educación en materia de derechos humanos en diversas esferas, incluida la educación académica. UN وتتضمن هذه الخطة أنشطة التثقيف المعني بحقوق الإنسان في مجالات متنوعة، بما فيها التعليم النظامي.
    Además, deberían promover una cultura de paz, tolerancia y diálogo, tanto en la educación académica como en la no académica. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Como apoyo a la educación formal se cuenta con el programa de estudiantes tutores. UN ولدينا برنامج للمدرسين الخصوصيين، على سبيل دعم التعليم النظامي.
    Para quienes no tienen acceso a la educación formal, la educación social ofrece también una enseñanza de equivalencia oficialmente reconocida. UN أما من لم يتيسير لهم فرص الحصول على التعليم النظامي فيوفر التعليم الاجتماعي لهم تعليما موازيا معترفا به رسميا.
    Aunque la promoción de los derechos humanos debería considerarse como parte integral de la vida diaria, la educación formal en derechos humanos es un componente esencial de dicho proceso. UN ورغم أنه ينبغي النظر إلى تعزيز حقوق اﻹنسان كجزء لا يتجزأ من الحياة اليومية، فإن التعليم النظامي في مجال حقوق اﻹنسان عنصر أساسي في العملية.
    la enseñanza académica y otros tipos de enseñanza oficial UN التعليم في المدارس وغيره من أشكال التعليم النظامي
    . la enseñanza escolar se ha convertido en un importante instrumento para fomentar las aptitudes humanas, transmitir conocimientos, dar a conocer el patrimonio cultural y mejorar la calidad de la vida. UN وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة.
    :: Educación oficial: Política nacional sobre la enseñanza primaria gratuita y obligatoria; UN :: التعليم النظامي: اتباع سياسة وطنية تتضمن مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي؛
    la enseñanza oficial y la extraescolar fueron el centro de debates en los talleres y se consideró que eran igualmente importantes. UN وانصبّ تركيز المناقشات في حلقات العمل على التعليم النظامي وغير النظامي اللذين اعتُبرا متساويين في أهميتهما.
    :: Prestar apoyo a las organizaciones que se esfuerzan por promover la educación escolar y extraescolar de las niñas y las jóvenes, UN :: دعم المنظمات المعنية بتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والشابات
    Se necesita un sistema sólido de educación informal, uno de los métodos populares para acceder y educar a la población que ha abandonado el sistema de educación formal debido a distintos problemas sociales y económicos. UN وعلى هذا فثمة حاجة إلى نظام قوي من التعليم النظامي الذي يعتبر أحد النهج المقبولة للوصول إلى من تسربوا من نظام التعليم النظامي بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المختلفة والقيام بتعليمهم.
    Matrícula de la educación regular en los tres niveles educativos UN القيد في مؤسسات التعليم النظامي في مراحل التعليم الثلاث
    Las mujeres se ven particularmente perjudicadas por las diferencias de educación, ya que a muchas de ellas se les impide el acceso a la enseñanza formal y a las especialidades. UN وتضار المرأة بوجه خاص بسبب قصورها من الناحية التعليمية، إذ أن العديد منهن حرمن من التعليم النظامي ومن اكتساب المهارات.
    En promedio, las mujeres alcanzaron una participación similar que los hombres en el sistema educativo formal. UN ففي التعليم المتوسط، كانت مشاركة المرأة مساوية لمشاركة الرجل في نظام التعليم النظامي.
    La enseñanza de la Universidad Pública es gratuita en el caso de la enseñanza ordinaria y remunerada en el de la enseñanza nocturna. UN والتعليم في الجامعة العامة مجاني فيما يخص التعليم النظامي ومدفوع الأجر فيما يخص التعليم المسائي.
    Los delegados eran ahora más jóvenes y tenían más formación académica que en el pasado. UN فالمندوبون أصغر سنا وحصّلوا مستوى من التعليم النظامي أعلى مما حصّله من سبقهم.
    En la medida de lo posible, la educación debe integrarse en la educación ordinaria pertinente impartida por las escuelas secundarias superiores del municipio. UN ويُحرص بقدر الإمكان على دمج هذا التعليم في التعليم النظامي المناسب في المدرسة الثانوية العليا العادية التابعة للبلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد