La educación para todos es hoy más que nunca una prioridad de la comunidad internacional. | UN | فتحقيق التعليم للجميع هو اﻵن، أكثر من ذي قبل، من أولويات المجتمع الدولي. |
Los países de la CARICOM han participado activamente en la iniciativa educación para todos. | UN | وقد قامت بلدان الجماعة الكاريبية بدور نشط في مبادرة توفير التعليم للجميع. |
El programa educación para todos es un primer paso necesario en este proceso. | UN | وإن توفير التعليم للجميع هو خطوة ضرورية أولى في هذه العملية. |
El principal objetivo es proporcionar acceso a la educación para todos y mejorar su calidad. | UN | والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته. |
Las escuelas primarias y secundarias deben garantizar el máximo nivel posible de educación para todos. | UN | ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع. |
En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre educación para todos. | UN | ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
No obstante, era cierto que el mundo no iba bien encaminado hacia el logro de una educación para todos en 2015. | UN | ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
Fuente: Informe de Seguimiento de la educación para todos en el Mundo (2012). | UN | المصدر: تقرير رصد مدى توفير التعليم للجميع في العالم لعام 2012. |
El Uruguay no pierde la esperanza de lograr el ideal de una educación para todos en el año 2000. | UN | وأوروغواي لم تفقد اﻷمل في بلوغ هذا الهدف اﻷمثل المنشود وهو تحقيق التعليم للجميع من اﻵن وحتى سنة ٢٠٠٠. |
Esos resultados se obtuvieron particularmente en el último decenio y en los países que garantizaron el derecho a la educación para todos. | UN | وتحققت هذه الانجازات بوجه خاص خلال العقد الماضي وفي البلدان التي كفلت الحق في التعليم للجميع. |
Esos resultados se obtuvieron particularmente en el último decenio y en los países que garantizaron el derecho a la educación para todos. | UN | وتحققت هذه الانجازات بوجه خاص خلال العقد الماضي وفي البلدان التي كفلت الحق في التعليم للجميع. |
Conferencia Mundial sobre educación para todos | UN | المؤتمــر العالمـي المعنـي بتوفير التعليم للجميع |
El decenio de 1990 se ha declarado Decenio de la educación para todos. | UN | وقد أعلن أن التسعينات هو عقد التعليم للجميع. |
El Foro ha elaborado un programa básico y un programa más amplio para apoyar el movimiento de educación para todos. | UN | وقد وضع محفل توفير التعليم للجميع برنامجا أساسيا وبرنامجا موسعا لدعم حركة توفير التعليم للجميع. |
De acuerdo con esta filosofía, las primeras medidas para lograr la educación para todos deben tomarse dentro de los propios países. | UN | وتمشيا مع هذا النهج الفلسفي، فإن الخطوات اﻷولى نحو توفير التعليم للجميع ينبغي أن تتم داخل البلدان. |
Estos planes nacionales sirven para aclarar y especificar las medidas que se deben adoptar en el plano nacional para alcanzar la educación para todos. | UN | وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
La red está ayudando a los Estados miembros a mejorar su planificación de la educación para todos, así como su ejecución y supervisión. | UN | وتقوم هذه الشبكة بمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تخطيطها من أجل توفير التعليم للجميع وتنفيذه ورصده. |
Cooperación para lograr la educación para todos | UN | التعاون من أجل تحقيق التعليم للجميع |
Creemos que debe otorgarse la máxima prioridad a la educación para todos. | UN | ونرى أنه ينبغي إيلاء أعلى اﻷولويات لتوفير التعليم للجميع. |
El objetivo de lograr la educación universal para el año 2000 tuvo que volver a planificarse para 2015. | UN | والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015. |
El Gobierno y la sociedad civil de Jamaica apoyan el desarrollo y aplicación de políticas y programas efectivos para la EPT. | UN | تدعم الحكومة والمجتمع المدني في جامايكا تنمية، وتنفيذ، سياسات وبرامج فعَّالة من أجل بلوغ هدف توفير التعليم للجميع. |
El acceso universal a la educación es un elemento fundamental para lograr este fin. | UN | ويشكل توفير التعليم للجميع عنصرا من العناصر الحاسمة في هذا المقام. |
Asimismo, apreciaba el compromiso de Zambia en la aplicación de cuanto dispone la Convención sobre los Derechos del Niño y en dar educación a todos. | UN | كما أقر بالتزام زامبيا بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل وبتوفير التعليم للجميع. |
la alfabetización para todos es la base de un aprendizaje de toda la vida para todos y un instrumento para la potenciación del papel de los individuos y de sus comunidades. | UN | وتوفير التعليم للجميع هو أساس تحقيق التعلم للجميع خلال كامل فترة الحياة وأداة لتمكين الأفراد ومجتمعاتهم. |
Continuar el proceso de formación del profesorado para responder a las necesidades de la enseñanza universal y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | التوسع في تحسين إعداد وتدريب المعلمين لتلبية احتياجات التعليم للجميع والألفية التنموية؛ |