ويكيبيديا

    "التعليم للجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • educación para todos
        
    • educación universal
        
    • la EPT
        
    • universal a la educación
        
    • educación a todos
        
    • la alfabetización para todos
        
    • la enseñanza universal
        
    La educación para todos es hoy más que nunca una prioridad de la comunidad internacional. UN فتحقيق التعليم للجميع هو اﻵن، أكثر من ذي قبل، من أولويات المجتمع الدولي.
    Los países de la CARICOM han participado activamente en la iniciativa educación para todos. UN وقد قامت بلدان الجماعة الكاريبية بدور نشط في مبادرة توفير التعليم للجميع.
    El programa educación para todos es un primer paso necesario en este proceso. UN وإن توفير التعليم للجميع هو خطوة ضرورية أولى في هذه العملية.
    El principal objetivo es proporcionar acceso a la educación para todos y mejorar su calidad. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته.
    Las escuelas primarias y secundarias deben garantizar el máximo nivel posible de educación para todos. UN ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع.
    En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre educación para todos. UN ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    No obstante, era cierto que el mundo no iba bien encaminado hacia el logro de una educación para todos en 2015. UN ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Fuente: Informe de Seguimiento de la educación para todos en el Mundo (2012). UN المصدر: تقرير رصد مدى توفير التعليم للجميع في العالم لعام 2012.
    El Uruguay no pierde la esperanza de lograr el ideal de una educación para todos en el año 2000. UN وأوروغواي لم تفقد اﻷمل في بلوغ هذا الهدف اﻷمثل المنشود وهو تحقيق التعليم للجميع من اﻵن وحتى سنة ٢٠٠٠.
    Esos resultados se obtuvieron particularmente en el último decenio y en los países que garantizaron el derecho a la educación para todos. UN وتحققت هذه الانجازات بوجه خاص خلال العقد الماضي وفي البلدان التي كفلت الحق في التعليم للجميع.
    Esos resultados se obtuvieron particularmente en el último decenio y en los países que garantizaron el derecho a la educación para todos. UN وتحققت هذه الانجازات بوجه خاص خلال العقد الماضي وفي البلدان التي كفلت الحق في التعليم للجميع.
    Conferencia Mundial sobre educación para todos UN المؤتمــر العالمـي المعنـي بتوفير التعليم للجميع
    El decenio de 1990 se ha declarado Decenio de la educación para todos. UN وقد أعلن أن التسعينات هو عقد التعليم للجميع.
    El Foro ha elaborado un programa básico y un programa más amplio para apoyar el movimiento de educación para todos. UN وقد وضع محفل توفير التعليم للجميع برنامجا أساسيا وبرنامجا موسعا لدعم حركة توفير التعليم للجميع.
    De acuerdo con esta filosofía, las primeras medidas para lograr la educación para todos deben tomarse dentro de los propios países. UN وتمشيا مع هذا النهج الفلسفي، فإن الخطوات اﻷولى نحو توفير التعليم للجميع ينبغي أن تتم داخل البلدان.
    Estos planes nacionales sirven para aclarar y especificar las medidas que se deben adoptar en el plano nacional para alcanzar la educación para todos. UN وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    La red está ayudando a los Estados miembros a mejorar su planificación de la educación para todos, así como su ejecución y supervisión. UN وتقوم هذه الشبكة بمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تخطيطها من أجل توفير التعليم للجميع وتنفيذه ورصده.
    Cooperación para lograr la educación para todos UN التعاون من أجل تحقيق التعليم للجميع
    Creemos que debe otorgarse la máxima prioridad a la educación para todos. UN ونرى أنه ينبغي إيلاء أعلى اﻷولويات لتوفير التعليم للجميع.
    El objetivo de lograr la educación universal para el año 2000 tuvo que volver a planificarse para 2015. UN والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015.
    El Gobierno y la sociedad civil de Jamaica apoyan el desarrollo y aplicación de políticas y programas efectivos para la EPT. UN تدعم الحكومة والمجتمع المدني في جامايكا تنمية، وتنفيذ، سياسات وبرامج فعَّالة من أجل بلوغ هدف توفير التعليم للجميع.
    El acceso universal a la educación es un elemento fundamental para lograr este fin. UN ويشكل توفير التعليم للجميع عنصرا من العناصر الحاسمة في هذا المقام.
    Asimismo, apreciaba el compromiso de Zambia en la aplicación de cuanto dispone la Convención sobre los Derechos del Niño y en dar educación a todos. UN كما أقر بالتزام زامبيا بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل وبتوفير التعليم للجميع.
    la alfabetización para todos es la base de un aprendizaje de toda la vida para todos y un instrumento para la potenciación del papel de los individuos y de sus comunidades. UN وتوفير التعليم للجميع هو أساس تحقيق التعلم للجميع خلال كامل فترة الحياة وأداة لتمكين الأفراد ومجتمعاتهم.
    Continuar el proceso de formación del profesorado para responder a las necesidades de la enseñanza universal y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN التوسع في تحسين إعداد وتدريب المعلمين لتلبية احتياجات التعليم للجميع والألفية التنموية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد