ويكيبيديا

    "التعميمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circulares
        
    • generalizaciones
        
    • instrucciones
        
    • publicaciones
        
    No se pueden promulgar nuevas normas, políticas o procedimientos por medio de circulares informativas. UN ولا يجوز استخدام التعميمات الإعلامية لإصدار القواعد أو السياسات أو الإجراءات الجديدة.
    Debido al correo electrónico y otras innovaciones tecnológicas, se prevé una disminución del volumen de circulares que se distribuirán. UN وبسبب البريد الالكتروني وغيره من الابتكارات التكنولوجية، من المتوقع ان يتناقص حجم التعميمات المراد توزيعها.
    Debido al correo electrónico y otras innovaciones tecnológicas, se prevé una disminución del volumen de circulares que se distribuirán. UN وبسبب البريد الالكتروني وغيره من الابتكارات التكنولوجية، من المتوقع ان يتناقص حجم التعميمات المراد توزيعها.
    Por ello, se corre un gran peligro al prescribir políticas basadas en generalizaciones. UN ولذلك، فإن ثمة خطر كبير في تأسيس وصفات السياسات على التعميمات.
    Conviene, casi siempre, resistirse a la tentación de las generalizaciones apresuradas y las conclusiones rápidas y universales. UN ومن المستحسن غالبا مقاومة إغراء التعميمات المتهورة والاستنتاجات المتسرعة الشاملة.
    81. Metodología: Examen de las instrucciones administrativas, organigramas, informes de auditoría y otra documentación interna. UN ٨١ - المنهجية: مراجعة التعميمات اﻹدارية والجداول التنظيمية وتقارير مراجعة الحسابات وسائر الوثائق الداخلية.
    Otras medidas, como las circulares que se distribuyen al personal militar, destacan la necesidad de obrar en todo momento con mucho cuidado en el uso de armas. UN وهناك تدابير أخرى، مثل التعميمات الموجهة إلى العاملين في الجيش، التي تشدد على ضرورة توخي غاية الحذر في جميع اﻷوقات في استعمال اﻷسلحة.
    Se mantiene constantemente actualizado el personal acerca del ejercicio mediante notas circulares y reuniones de información. UN ويجري بصفة مستمرة إفـادة الموظفين عن آخر تطــورات هذه العمليـــة عن طـــريق التعميمات والاجتماعات اﻹعلامية.
    En las circulares anteriores sobre la modalidad de las subvenciones, éstas se limitaban a 30.000 dólares. UN وكانت التعميمات السابقة بشأن طرائق تقديم المنح تقرر حدا لمبلغ المنحة هو 000 30 دولار.
    Dichas normas se enmiendan cuando es necesario y se complementan con circulares. UN وتعدل هذه اللوائح حسب الاقتضاء وتُكمل بواسطة التعميمات.
    Las circulares financieras emitidas a partir de 2001 se han traducido al español y al francés. UN ولقد تمت ترجمة التعميمات المالية التي صدرت منذ عام 2001 إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية.
    i) Material técnico: publicaciones administrativas y circulares informativas y promulgación de escalas de sueldos; UN ' 1` المواد التقنية: التعميمات الإدارية والإعلامية؛ ونشر جدول المرتبات؛
    Las circulares se publican además en el sitio en la Web de la Kredittilsynet. UN كما تُنشر هذه التعميمات في موقع هذه اللجنة على الإنترنت.
    :: FSI.3 y FSI.4 Series de circulares sobre siniestros de buques mercantes y embarcaciones pesqueras UN :: سلسلتا التعميمات FSI.3 و FSI.4 بشأن حوادث السفن التجارية وسفن صيد الأسماك
    Por otra parte, el autor señala que cualquier acción de nulidad o de impugnación de las circulares ministeriales relativas a la lucha contra las sectas, documentos basados explícitamente en las conclusiones de los parlamentarios, está condenada al fracaso. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح.
    Por otra parte, el autor señala que cualquier acción de nulidad o de impugnación de las circulares ministeriales relativas a la lucha contra las sectas, documentos basados explícitamente en las conclusiones de los parlamentarios, está condenada al fracaso. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح.
    El Director del Departamento de Marina Mercante (DMM) emitió las siguientes circulares de ese Departamento: UN أصدر مدير مصلحة الشحن البحري ما يلي من التعميمات:
    Cuanto más ambiciosos sean los programas o los proyectos, mayor será el alcance de las generalizaciones que se podrán extraer de ellos. UN وكلما اتسع نطاق طموحات البرنامج أو المشروع، كلما زاد مجال التعميمات المستنبطة منهما.
    Sin embargo, las generalizaciones no reflejan las grandes variaciones y las sutiles diferencias que se dan en la vida real. UN إلا أن التعميمات الواسعة لا تعبر عن الاختلافات الواسعة والحقائق المتفاوتة الدقــة القائمة على أرض الواقع.
    Considera que las generalizaciones sobre razas y religiones son parte del extremismo. UN ويبدو له أن التعميمات بشأن الأجناس والديانات هي جزء من التطرف.
    Por ejemplo, la Junta de publicaciones está actualizando las numerosas instrucciones administrativas relacionadas con las publicaciones de la serie sobre el control y la limitación de la documentación, y prepara nuevas instrucciones, entre ellas una referente a la edición en formato electrónico. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مجلس المنشورات في الوقت الراهن باستكمال عدد كبير من التعميمات اﻹدارية المتصلة بالمنشورات، في مجموعة مراقبة الوثائق والحد منها. ويقوم المجلس اﻵن بإصدار تعميمات جديدة تتضمن تعميما يتعلق بالنشر في قالب الكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد