ويكيبيديا

    "التعهد الرسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declaración solemne
        
    • promesa solemne
        
    • compromiso solemne
        
    • la promesa
        
    • solemne compromiso
        
    En la audiencia pública los magistrados formularon la declaración solemne prevista en el artículo 11 del Estatuto. UN وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي.
    declaración solemne DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ RECIENTEMENTE ELEGIDOS UN التعهد الرسمي من قِبَل عضو اللجنة الجديد المنتخَب
    Al asumir sus funciones, los miembros del Comité harán la siguiente declaración solemne en sesión pública: UN يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    De la promesa solemne dada por los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
    En el artículo 46 no está claro ante quién hay que hacer la promesa solemne. UN وليس من الواضح في المادة ٦٤ أمام من سيتم اجراء التعهد الرسمي .
    45. Aun así, ciertos países no comprenden bien el sentido de expresiones como " compromiso solemne " o " respeto universal " . UN ٥٤ - وأضافت قائلة إنه مع ذلك لا تدرك بعض البلدان جيدا معنى مصطلحات مثل " التعهد الرسمي " أو " الاحترام العالمي " .
    Al asumir sus funciones, los miembros del Comité harán la siguiente declaración solemne en sesión pública: UN يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Al asumir sus funciones, los miembros del Comité harán la siguiente declaración solemne en sesión pública: UN يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Al asumir sus funciones, los miembros del Comité harán la siguiente declaración solemne en sesión pública: UN يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Al asumir su mandato, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يبدي كل عضو من أعضاء اللجنة، عند توليه مهام منصبه، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Al asumir su mandato, cada miembro de la Comisión deberá hacer la siguiente declaración solemne en la primera sesión de la Comisión: UN يبدي كل عضو من أعضاء الهيئة، عند توليه مهام منصبه، التعهد الرسمي التالي في أول جلسة تعقدها:
    Al asumir sus funciones, los miembros del Comité harán la siguiente declaración solemne en sesión pública: UN يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهام العضوية، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهام العضوية، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهامه بعد انتخابه الأول، التعهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يقدم كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهامه بعد انتخابه الأول، التعهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría, de los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبل موظفـي مكتـب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Reafirmando el compromiso solemne de todos los Estados de cumplir las obligaciones que les incumben de promover el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, así como su observancia y protección, de conformidad con la Carta, otros instrumentos relacionados con los derechos humanos y el derecho internacional, UN وإذ تؤكد من جديد التعهد الرسمي لجميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بأن تعزز على نطاق عالمي احترام ومراعاة وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفقا للميثاق والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،
    Llegados a este punto, las Naciones Unidas han de decidir cuál es el modo más eficaz de que cobre sentido ese solemne compromiso y se aborde el problema real del desarrollo de África. UN 80 - وعلى الأمم المتحدة أن تقرر الآن أنجع السبل لإضفاء مدلول على هذا التعهد الرسمي والتصدي للتحدي الحقيقي أمام التنمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد