ويكيبيديا

    "التعويضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • compensatoria
        
    • compensatorio
        
    • compensación
        
    • compensatorios
        
    • recuperación
        
    • reparación
        
    En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة.
    También se deben ampliar el volumen y la variedad de la financiación compensatoria que proporcionan las instituciones financieras internacionales y las instituciones regionales. UN كذلك ينبغي زيادة حجم التمويل التعويضي الذي تقدمه مؤسسات التمويل الدولية والمؤسسات الاقليمية وزيادة تنوعه.
    El mejoramiento del acceso compensatorio de los PMA a los mercados podría basarse en las siguientes medidas concretas: UN ويمكن أن تشمل التحسينات المتعلقة بالوصول التعويضي ﻷقل البلدان نموا الى السوق التدابير المحددة التالية:
    No obstante, como solución provisional para los problemas urgentes de los países más afectados debería prestarse mayor atención al financiamiento compensatorio internacional. UN ومع ذلك، يبدو من الضروري تجديد الاهتمام بالتمويل التعويضي الدولي كحل مؤقت لأكثر المشاكل إلحاحاً في أكثر البلدان تضرراً.
    - Protocolo para la aplicación de la tasa de compensación unificada del 17,50%. UN - بروتوكول خاص بتطبيق الرسم التعويضي الموحد بنسبة ١٧,٥٠ في المائة.
    223. No hay currícula específicos para las áreas atendidas por la educación compensatoria. UN ٣٢٢- ولا توجد أي برامج معينة مكرسة للمستفيدين من التعليم التعويضي.
    iv) Datos de la educación compensatoria UN `٤` بيانات عن التعليم التعويضي
    Además, toda nueva reserva internacional de estabilización tendría que financiarse debidamente y basarse en un sistema adecuado de financiación compensatoria. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي مخزونات احتياطية دولية جديدة ينبغي أن تمول وتدعم، على نحو مناسب، بنظام ملائم للتمويل التعويضي.
    xxviii) Seguir proporcionando financiación compensatoria a fin de mitigar las consecuencias negativas de la inestabilidad de los precios de los productos básicos sobre las economías de los PMA; UN `28` الاستمرار في تقديم التمويل التعويضي لتخفيف الآثار السلبية لتقلبات أسعار السلع الأساسية في تلك البلدان؛
    Se han logrado algunos progresos en lo que respecta a la eficacia de los sistemas de financiación compensatoria de los déficit de ingresos de exportación mencionados por la Asamblea. UN ففيما يتصل بفعالية نظم التمويل التعويضي للنقص في حصيلة الصادرات التي أشارت إليها الجمعية العامة، تم إحراز بعض التقدم.
    452. No obstante, el Grupo considera que son necesarias varias modificaciones al proyecto de restauración compensatoria propuesto por Kuwait. UN 452- بيد أن الفريق يرى ضرورة إدخال عدد من التعديلات على المشروع التعويضي الذي تقترحه الكويت.
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de Financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de Financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Otra delegación inquirió respecto de la naturaleza de la cooperación del UNICEF con el programa compensatorio de Honduras mencionado anteriormente. UN واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس.
    Horas extraordinarias, plus por trabajo nocturno y tiempo compensatorio UN العمل اﻹضافي والنوبة الليلية والوقت التعويضي
    El Servicio de Financiamiento compensatorio del FMI tal vez deba reorganizarse para incluir la compensación por falta de crédito y colapso de las corrientes de capital. UN وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال.
    Con arreglo a ese método se utiliza una de las dos unidades con que se mide el excedente del consumidor: la variación de la compensación o la variación equivalente. UN وتستخدم أساليب هذه الطريقة أحد قياسين للفائض المتاح للمستهلك: التغير التعويضي أو التغير المعادل.
    Le preocupa que el Sr. O ' Connell proponga que el Servicio de Financiamiento compensatorio del FMI se modifique para incluir la compensación por falta de préstamos comerciales. UN وأضافت أنها قلقة من اقتراح السيد أوكونيل الداعي إلى تعديل مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض التجاري.
    ◆ Incrementar su capacidad de prestar apoyo a las balanzas de pagos mediante fondos compensatorios de baja condicionalidad; UN ♦ زيادة طاقته على تقديم الدعم إلى موازين المدفوعات عن طريق التمويل التعويضي الميسر الشروط؛
    El programa de recuperación benefició a 109 estudiantes, a un costo adicional de 45.000 dólares. UN وقــد أفاد البرنامج التعويضي ١٠٩ طلبة، بتكاليف إضافية بلغت ٠٠٠ ٤٥ دولار.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد